Читать «Принесите мне голову Айви Покет!» онлайн - страница 123

Калеб Крисп

Мой литературный агент Маделин Милбурн была мне маяком в тумане литературы последние три года. Её мудрость, преданность и находчивость на переговорах заслуживают высочайших похвал. Я также снимаю шляпу перед Терезой Коэн, которая виртуозно жонглировала иностранными правами, и Хейли Стид, без которой мы бы пропали.

Спасибо ребятам из Greenwillow Books, особенно Вирджинии Дункан, Сильвии Ле Флёк, Кэти Хейт и Тиму Смиту. А невероятный талант и неподражаемые иллюстрации Барбары Кантини и вовсе повергли меня в трепет.

Я почти уверен, что меня прокляли при рождении. Возможно, какая-нибудь ведьма постаралась. Или злонравная библиотекарша. Но несмотря на все козни судьбы, в моей жизни есть кое-что хорошее – как луч света в тёмном царстве. Например, мои племянники и племянницы. Не говоря уж о родителях, которые поддерживали меня долгие годы. И отдельное спасибо Кэрол – за дружеское участие, юмор и бесчисленные кинофильмы. А ещё Кристине – за то, что подбадривала меня и соглашалась выслушать. И Полу – за распечатки и помощь с компьютером.

Что ж, дорогой читатель, вот наше приключение и подошло к концу. Давай не будем плакать. Мы ведь не какие-нибудь нытики, правда? Закончилось всё великолепно, но тебе жаль, что последняя страница уже перевёрнута и всё позади – тут я тебя очень хорошо понимаю. Однако есть и другие книги, другие герои. Да, они не похожи на Айви и её историю – но разве в мире вообще есть что-то одинаковое? Чтобы не остаться без яичницы на завтрак и конфет на ужин, я буду продолжать писать книжки про детей, но боюсь, среди них не будет никого столь же несносного, невозможного и неисправимого, как Айви Покет. И писать про них будет уже не настолько весело. А с Айви было обхохочешься. А теперь ступай своей дорогой. Я устал.

Калеб Крисп

Об авторе

Калеба Криспа вырастили воинствующие библиотекарши. Они держали его на строгой диете, состоявшей исключительно из английской классики и холодной овсянки. Однако его беззаботное детство трагически оборвалось, когда он продал двоюродную бабушку Мейбл за горсть совершенно обычных на вид тыквенных семечек. Окончив университет имени Шаляя-Валяя, где получил степень чокнутого учёного, он решил посвятить свою жизнь писательскому ремеслу.

После долгих лет тяжёлого труда и разочарований и нескольких часов работы в запертом сундуке Калеб переселился в заброшенный домик посреди леса и стал сочинять историю о совершенно заурядной двенадцатилетней горничной. Связь с внешним миром он поддерживает посредством морзянки и литавр. Калеб не доверяет никому, кроме своего литературного агента, и люто ненавидит кондитеров, а также некоторых домашних кроликов.

Ах, да! Он просил передать, чтобы вы не читали эту книгу.

Примечания

1

Покет (англ. Poket) – карман.