Читать «Эльфийская радуга» онлайн - страница 172
Жанна Лебедева
– Не отставай, брат-собака! – весело крикнул мальчик, идущий впереди, оборачиваясь на отставшего товарища.
– Не зови его так! – сердито одернула брата девочка. – Он сын князя, и у него есть имя. Тебе попадет, если будешь обзываться!
– А вот и не попадет! Не указывай мне, сестрица! Я буду звать его так, как хочу, потому что он мой друг, – озорно прокричал мальчик, и, бегая кругами вокруг строгой сестрицы, запел, –
Брат-собака, брат-собака,
Приди в мой дом!
В моем амбаре поселилась огромная крыса,
Она ест мое зерно!
Я позвал смелого охотника,
Но у крысы глаза, словно красные угли,
Испугался охотник.
Я позвал бравого солдата,
Но у крысы зубы, что острые скалы,
Испугался солдат.
Я позвал могучего чародея,
Но у крысы усы, словно крепкие копья,
Испугался чародей.
Брат-собака, брат-собака,
Приди в мой дом!
Приди и сразись с огромной крысой,
Ведь надежды иной у меня нет.
– Хватит, Йоши, замолчи, нельзя шуметь в этом лесу, – призвала к тишине девочка, прижав палец к губам. – Может, не пойдем?
Дети остановились перед чередой высоких стройных буков, открывающих вход в лесной предел. За деревьями начиналась тропа, уходила под зеленые своды. Подсвеченный сочной зеленью воздух был свежим и чистым. Чем дальше, тем сильнее сгущалась зелень, превращая лесную даль в изумрудный сонный сумрак.
– Ты опять боишься, Юта? – толкнул сестру Йоши.
Он был загорел, как любой человек, привыкший жить под нещадным местным солнцем, но при этом достаточно светловолос для южанина, впрочем, как и его сестра. Второй мальчик, типичный житель юго-восточных земель обладал темными, почти черными волосами, но кожа его выглядела светлее, чем у остальных – знатное происхождение не требовало постоянного нахождения на солнце. Знать – не крестьяне, они не торчат на жаре с утра до ночи, предпочитая пережидать полуденный зной в тени своих дворцов и садов.
– Ничего я не боюсь, – отозвалась девочка, но прозвучало это не слишком убедительно, – но по деревне ходят слухи, что в лесу бродит огромный кабан-людоед.
– Я слышал про него, – темноволосый мальчик вступил, наконец, в разговор, – этот зверь живет к северу от замка моего отца, сюда он не забредает – так что бояться нечего.
– Ладно, уговорили, – сдалась Юта и, пропустив вперед Йоши и его друга, пошла следом, – только не говорите потом, что я не предупреждала…
Они углубились в лес, отдавшись на милость истончившейся тропы, которая с каждым шагом петляла все сильнее и сильнее. Тени сгущались. Стройные светлые буки сменились густым старым ельником. К тропе подступили клубы сизого мха, а на нижних ветках повисли бороды серебристого лишайника и клочья паутины.
– Кто тебе рассказал про поляну фей, братик? – нарушила тишину Юта. – Ты уверен, что мы идем правильно?
– Я подслушал, как старуха Вигни говорила о ней моей бабке, а потом проследил за ней, но до самой поляны чуть-чуть не дошел – старая карга заметила, что я за ней слежу.