Читать «Преступление в Орсивале» онлайн - страница 5
Эмиль Габорио
У калитки замка г-жи де Ланаколь, расположенной прямо напротив, стоял конюх и начищал мундштук уздечки.
– Зря, господа, звоните, – заметил он. – В замке никого нет.
– Как никого? – изумился мэр.
– Ну, никого, кроме хозяев, – пояснил конюх. – Вчера вся прислуга на поезде в восемь пятнадцать вечера уехала в Париж на свадьбу мадам Дени, бывшей здешней кухарки. Они вернутся сегодня с первым утренним поездом. Я тоже получил приглашение…
– Боже! – вскричал г-н Куртуа. – Значит, граф и графиня оставались этой ночью одни?
– Да.
– Какой ужас!
Папашу Планта эта беседа, похоже, начала раздражать.
– Мы не можем, – заявил он, – бессмысленно торчать тут. Жандармов до сих пор нет, так что давайте пошлем за слесарем.
Филипп уже собрался сбегать за ним, как вдруг на дороге послышались пение и смех. И почти сразу же появились три женщины и двое мужчин.
– А вот и они! – возвестил конюх, явно заинтригованный столь ранним визитом. – У них должен быть ключ.
Слуги, заметив людей у калитки, примолкли и ускорили шаг. Камердинер графа даже припустил рысцой, опередив остальных.
– Вы хотите поговорить с господином графом? – осведомился он, предварительно поздоровавшись с мэром и мировым судьей.
– Мы уже раз пять звонили изо всех сил, – сообщил мэр.
– Странно! – удивился камердинер. – У господина графа очень чуткий сон. Видимо, он вышел.
– Господи! – воскликнул Филипп. – Оба убиты!
Это восклицание несколько отрезвило слуг, чья веселость свидетельствовала о том, что за здоровье новобрачных было провозглашено немало тостов.
Г-н Куртуа, похоже, крайне внимательно следил за реакцией старика Берто.
– Убиты, – пробормотал камердинер. – Это из-за денег. Кто-то, видать, пронюхал…
– Что-что? – всполошился мэр.
– Вчера утром господин граф получил очень крупную сумму.
– Ага, очень! – вступила горничная. – Вот такую пачку банковских билетов. Мадам даже сказала хозяину, что из-за этой кучи денег она всю ночь не сомкнет глаз.
Воцарилось молчание, все испуганно переглядывались. Г-н Куртуа задумался.
– В котором часу вы вчера ушли? – спросил он у слуг.
– В восемь. Вчера даже ужин подали раньше.
– Ушли все вместе?
– Да, сударь.
– И не разлучались?
– Ни на одну минуту.
– И вернулись все вместе?
Слуги обменялись какими-то странными взглядами.
– Вместе, – ответила горничная, видимо, отличавшаяся длинным языком. – То есть нет. Когда мы вышли на Лионском вокзале, Гепен отстал.
– Вот как?
– Да, сударь. Он сказал, что сходит по своим делам и встретится с нами в Батиньоле у Веплера, где праздновалась свадьба.
Мэр сильно толкнул локтем мирового судью, как бы призывая того быть начеку, и продолжил допрос:
– А потом вы видели этого Гепена?
– Нет, сударь. Я даже несколько раз за ночь интересовалась, не пришел ли он, потому что его отсутствие показалось мне подозрительным.
Горничная, очевидно, намеревалась продемонстрировать свою сверхъестественную проницательность; еще немного, и она заявила бы, что у нее были дурные предчувствия.
– Этот Гепен давно здесь служит? – прервал ее мэр.
– С весны.
– Чем он занимается?
– Его прислали из «Прилежного садовника», он ухаживал за редкими цветами в оранжерее мадам.