Читать «Верни мне магию» онлайн - страница 18

Ирина Анатольевна Овсянникова

Взяв с собой полезную книжку, отправилась в кладовку, где держал принадлежности садовник, который сейчас благополучно отдыхал и не волновался о судьбе водных роз. А зря… В кладовке я обнаружила множество неизвестных мне приспособлений, но, сверившись с иллюстрациями в книге, отыскала таки ножницы для обрезания побегов. Лишь бы не отрезать ничего нужного… А небольшой шкафчик оказался заставлен банками и склянками с разноцветным содержимым, словно здесь обитал не садовник, а самый настоящий алхимик. Среди этого добра отыскала ингредиенты для удобрения. Тут же нашлась униформа и перчатки… Я надела поверх платья зеленый халат из грубой ткани, а сверху укуталась в свою кофту.

Сначала я решила обрезать побеги, а уж потом заняться зельеварением. Вернулась к пруду. Он был огорожен кирпичной стенкой, на которую я присела, положила рядом книжку и принялась за работу. Согласно схеме, нужно было осторожно вытягивать стебли, а ненужные отростки можно было узнать по более темному цвету. Я выловила ближайший конец стебля, потянула осторожно, боясь повредить, но стебель оказался очень прочным.

И вот, сижу, обрезаю, и сама не верю, что занимаюсь этим. А что, на самом деле успокаивает… Может, хоть цветочкам удастся быть полезной… Хорошо тут, тихо, спокойно. И мысли как-то спокойно потекли… После прошлого раза мы с Армандо больше не пробовали устанавливать связь. Он сказал, что нужно подождать. Я же наедине с собой пыталась сосредоточиться, еще раз обнаружить внутри отголоски магии. Но ничего не выходило… Видимо, на самом деле без Армандо это невозможно пока… А вдруг тот отголосок вообще мне почудился, ведь я так хотела этого? но он успокаивал, говорил, что все хорошо, и я верила. А что еще остается делать? Только верить и надеяться…

Армандо вернулся, когда я притащила к пруду большое ведро с водой и приготовилась мешать вкусняшку для цветов. У меня были все необходимые ингредиенты, а еще длинная палка-мешалка. Так я и предстала перед мужчиной: в страшном заляпанном халате и палкой наперевес.

— Смотрю, работа идет полным ходом, — заметил он, улыбнувшись.

— А куда деваться? — пробормотала, открывая нужный рецепт.

Несколько капель того, несколько — другого… К счастью, садовник подписал все свои баночки. Вспомнив его в очередной раз добрым словом, села на кирпичную стенку и принялась мешать получившуюся смесь. Если я ничего не напутала, через несколько минут вода в ведре загустеет и окрасится в бирюзовый цвет. И тогда можно выливать все это в пруд.

Армандо сел рядом, наблюдая за процессом.

— У тебя неплохо получается… Ты похожа на ведьмочку, которая варит зелье.

— На добрую или злую?

— С виду — на злую. А на самом деле добрую…

— Мне даже начинает это нравиться, — призналась я. — Ты точно не владеешь пси-магией? Может, заколдовал?

— Нет, пси-магия мне не по силам, — ответил Армандо, рассмеявшись. — Обещаю, как только верну тебе способности, разрешу прочесть свои мысли.

— Опрометчивое обещание, — усмехнулась я.

Обстановка прямо-таки располагала к душевной беседе.