Читать «Клуб благотворительных скелетов» онлайн - страница 146

Иван Алексеевич Бунин

13

Всякую голову мучит свой дур — Неточная цит. («Всякому голову…») из песни 10 Сада божественных песен (1753-85) украинского философа, поэта и педагога Г. П. Сковороды (1722–1794).

14

Эккерман — И. П. Эккерман (1792–1854), немецкий литератор и поэт, секретарь и друг И. В. Гёте (1749–1842), автор трехтомных Разговоров с Гёте в последние годы его жизни, 1823-32 (1836–1848).

15

И вот он глянул к нему вновь за ширмы — Цит. из повести Н. В. Гоголя (1809–1852) Портрет (1833–1842).

16

Л. А. Каннегиссеру — Л. А. Каннегиссер (1896–1918) — поэт, был близок к Кузмину, Юркуну, Есенину и др. литераторам. Будучи юнкером Михайловского артиллерийского училища, пытался в 1917 г. защищать Зимний дворец во время штурма. 30 августа 1918 г. застрелил председателя Петроградской ЧК М. Урицкого и в октябре был расстрелян. Ю. Юркун привлекался к следствию по делу об убийстве Урицкого и три месяца провел к заключении.

17

Т. Г. Шенфельд — писательница, адресат двух посвящений И. Северянина. Печаталась под псевд. «Краснопольская». В 1910-х гг. опубликовала несколько романов и рассказов, в т. ч. «Над любовью» (с описанием кабаре «Бродячая собака») в том же 3-м вып. альм. Петроградские вечера (1914), где был напечатан и рассказ Юркуна «Серебряное сердце». В нач. 1920-х гг. эмигрировала.

18

Джемса Энзора — Д. Энзор (Энсор, 1860–1949) — бельгийский художник, живописец и график, создатель фантастических и гротескных картин.

19

Как в легенде русской господина Афанасьева «об Ное праведном» — Речь идет о легенде, включенной фольклористом А. Н. Афанасьевым (1826–1871) в кн. Народные русские легенды, собранные А. Н. Афанасьевым (1859); наряду с искаженными библейскими сказаниями легенда включает народные сказания, истории о дьяволе и т. п.

20

«Разбитая ваза… Апухтина» — «Разбитая ваза: (Подражание Сюлли-Прюдому)» — стихотв. А. Н. Апухтина (1840–1893), положенное на музыку несколькими композиторами.

21

en face — лицом, в анфас (фр.).

22

Катон… Карфагена — Речь идет о древнеримском политике и писателе Марке Порции Катоне Старшем (234–149 д. н. э.); согласно Плутарху, Катон имел обыкновение завершать любые свои речи ставшей крылатой фразой «Карфаген должен быть разрушен».

23

Климента Марота — Имеется в виду известный французский поэт и гуманист Клеман Маро (1496–1544).

24

думских часах — часах на пожарной колокольне петроградской Городской Думы.

25

магазине Александра — Т. е. в торговом доме «Александр» на Невском проспекте.

26

Сомова — К. А. Сомов (1869–1939) — русский живописец и график-«мирискусник»; состоял в любовной связи с М. Кузминым. В 1923 г. выехал в на выставку в США и с 1925 г. жил в эмиграции во Франции.

27

Георгию Иванову — Г. В. Иванов (1894–1958) — поэт, прозаик, критик, мемуарист, после эмиграции в 1922 г. один из крупнейших поэтов русского зарубежья. В 1917 г. совместно с Ю. Юркуном входил в лит. кружок М. Кузмина «Марсельские матросы».