Читать «Тихая сельская жизнь» онлайн - страница 135
Ти Кинси
– Как и у меня, инспектор. Притом ее у меня, наверное, больше, чем у большинства служанок. У нас с леди… хотелось бы сказать «уникальные» рабочие отношения, но прозвучит вызывающе. За эти годы мы испытали массу приключений, которые большинство людей едва ли могут себе представить. Это уже давно разрушило некоторые традиционные барьеры между работодателем и прислугой.
– Я обратил на это внимание – по тому, как вы общаетесь друг с другом, – хихикнув, сказал Сандерленд. – По правде говоря, довольно забавно.
– Многие поднимают брови, многие выражают неодобрение, но мы все равно делаем все по-своему.
– Что ж, вы выглядите счастливой на своей работе, что в наши дни редкость, – заметил полицейский. – Когда с этим делом будет покончено, я хотел бы пригласить вас обеих что-нибудь выпить и заодно послушать истории о ваших приключениях.
– Это было бы просто замечательно, инспектор! Спасибо. Возможно, госпожа Сандерленд тоже могла бы к нам присоединиться?
– Конечно, мисс, я даже уверен в этом! Думаю, вы ей понравились.
– Тогда я внесу вас в книгу для записи деловых встреч хозяйки, и как-нибудь вечером мы соберемся и поужинаем, как друзья!
– Буду с нетерпением ждать этого.
Мы непринужденно болтали еще некоторое время. И как только инспектор начал рассказывать мне о своей семье, возвратилась леди Хардкасл. В руке она держала смятый листок бумаги.
– Наверное, вы удивитесь, – сказала она с очевидным ликованием, – что я собрала всех вас здесь.
Мы недоуменно посмотрели на нее.
– Ну же! – подмигнула она. – Мне всегда хотелось это сказать. Разве не так обычно пишется в детективных романах?
– Ну, так бывает, когда тайна разгадана, моя госпожа, – проговорила я. – И все собираются в гостиной, чтобы кто-нибудь рассказал о своих догадках.
– Что ж, я не думаю, что такой момент уже наступил. Но мы подобрались к нему довольно близко.
– Значит, у вас появилась новая информация? – спросил инспектор.
– Так и есть, – весело ответила моя хозяйка, размахивая бумагой. – Мы переживали по поводу отсутствия часов и того, что понятия не имеем о времени происходящих событий, не так ли? И мне вдруг только что пришло в голову, что есть один человек, о котором мы еще не поговорили. Я спросила себя, не мог ли этот человек обращать гораздо больше внимания на то, кто именно присутствовал на вечеринке и где все находились в течение вечера. Я побеседовала с молодой Клариссой. По-видимому, у нее и в самом деле остались весьма ясные воспоминания о событиях того вечера.
– Странно! Когда я беседовал с ней в воскресенье утром, ее показания выглядели какими-то смутными, – задумчиво произнес Сандерленд. – Мне не показалось, что она может добавить что-нибудь полезное.
– О, она из тех счастливых созданий, головы которых никогда не будут обеспокоены такими неудобными вещами, как систематическое, логическое или даже оригинальное мышление. Однако при всем при том это очаровательная и общительная девочка. Обожает вечеринки и абсолютно предана своим друзьям, счастье которых имеет для нее первостепенную важность. Она точно знает, как все происходило, и капитану Саммерсу это не по душе. Пожалуйста, помогите мне перевернуть эту доску, – снова многозначительно подмигнув, добавила леди.