Читать «Служебный гороскоп» онлайн - страница 221
Владимир Михайлович Котенко
— О боги! Кого я вижу! Ты ли это, Арес?
— Ну я.
Сизиф долго хохочет, взявшись за бока.
— Арес, с каких это пор ты стал богом чужих ваз? Как же ты туда забрался? С твоей-то комплекцией?
— Прикажут, куда хочешь полезешь, — бурчит Арес. — В любую щель всунешься.
— Да, измельчали нынче боги. В прямом и фигуральном смысле.
— Типун тебе на язык, Сизиф. Мы настолько велики, что можем стать какими угодно мелкими.
— Значит, тебя подослал Зевс?
— Выбирай выражения. Не подослал, а командировал.
— Почему же ты не вошел открыто в дверь, как подобает?
— Чтобы ты посадил меня на цепь, словно Смерть?
— Зачем тебя прислали?
— Плеяда тебе сказала правду: меня прислали освободить Смерть.
— Кому она понадобилась? Зевсу?
— Хотя бы. Став бессмертными, люди перестали бояться богов. Их нечем припугнуть. Они неуправляемы.
— А Зевс не пробовал править с помощью доброты и справедливости?
— Пустое! Ничто не заменит людям страх, Сизиф. Люди вышли из-под контроля. Они богохульствуют, они рассказывают о богах анекдоты. В открытую, на площадях поют про нас куплеты. Но больше всех лично я на тебя в обиде. Оставил ты меня без работы. Был я бог войны, один из первых, а теперь… Люди больше не воюют, и бог войны им не нужен. Я их понимаю: какой смысл воевать, если нельзя убить, если невозможно предать противника смерти?
Сизиф усмехнулся:
— Пусть воюют без смертельного исхода.
— Это игра, а не война. Приятно воевать, когда текут реки вражеской крови, когда тела со стоном падают направо и налево…
Вошел раб и доложил, что явилась группа граждан Коринфа.
— Впусти их.
На террасу поднялась группа степенных, хорошо одетых людей. Заслышав шаги, Арес втянул голову в кувшин.
Гости пошептались между собой и вытолкнули вперед Клеона, оружейника по профессии, главного поставщика многих армий. Это был тучный, лысый человек, мирный и трусливый.
— О наш славный царь Сизиф! Коринф славился своими шлемами, мечами, щитами. Их охотно покупали другие города, принося доходы мне и казне. Теперь спроса нет. Зачем оружие, если нет Смерти? Доходы упали. Резко упали.
— Делай бронзовые сосуды, переключись на амфоры.
— Э, Сизиф, какой от них навар?
— Кстати, Клеон! Поздравляю тебя с большим успехом. Тебе удалось освоить выпуск вазы с оригинальной начинкой…
— О чем ты, Сизиф? — покраснел Клеон.
Сизиф подошел к вазе, постучал в нее ногой:
— Эй, дружище, покажись!
Кувшин молчал.
— Если ты не покажешься, я велю Меропе принести кипятку и вылить его в вазу.
Внутри ее что-то заохало, заухало, заныло, и, будто бог из машины, показалась черная бородатая голова с растрепанными, жесткими волосами. Глаза безумно вращались по часовой стрелке.
— Арес! Сам Арес! — раздались испуганные голоса.
Сизиф усмехнулся.
— Хорош гусь! Вот бы сейчас увидала этого храброго вояку его супруга, вечно юная, вечно прекрасная Афродита. Уж она бы от души посмеялась. Так откуда взялась эта начинка, Клеон?
— Я не знаю… Я не ведаю… Уж не подозреваешь ли ты заговор с моей стороны?
— А с чего это тебе вздумалось дарить мне вазу? Ты никогда не был щедр.
— Гм… Это… От избытка чувств к тебе. А этого типа я впервые в жизни вижу. Он мне как шел, так и ехал. Дороже Сизифа на свете не бывает. Я богов не боюсь, я боюсь только начальство. А ты мое начальство, Сизиф.