Читать «Компьютерные новеллы (сборник)» онлайн - страница 7
Вадим Вольфович Сухачевский
Ну, у них там какие-то свои заморочки, а я так прямо и спрашиваю: „Томми, — говорю, — что б тебе повылазило, не видишь что ли — человек мерзнет. Отдай полешко, не жмись“. Он весь надулся, дескать, это не просто полешко, а послание в будущее (хотел я было брякнуть, что я из этого самого будущего и есть, так что он может передать товар прямо по назначению, да поостерегся). Попытался усовестить: и как же ты позволяешь Хэнкоку так страдать. А он: „Настоящего человека греет сила его духа!“. Ну, что тут скажешь…
А рядом — огромная консервная банка, которую он гордо именует капсулой. Видел я эти капсулы, у нас в них „Вискас“ продают. В ней он эту деревяшку и собирается потомкам отправлять. Нам что ли? Нет, хочет чтобы ее только лет через четыреста вскрыли. Впрочем, ты несомненно помнишь, как мы с ней справились.
Так что Хэнкоку, видать, так и придется мерзнуть. А он жалобно так блеет, что если бы вот Вашингтон замерз, тут же огонь бы разожгли. Пожалел я бедолагу и подумал: ладно-ладно, Джорджи ваш еще померзнет. А чего вообще тут делаете, спрашиваю. Он в ответ: „Мы делаем к-к-к…“, даже выговорить от холода не может. Тут и Джефферсон не выдержал: „Мы вырабатываем конституцию для Соединенных Штатов“.
И точно: посреди комнаты ящик как для церковных пожертвований с надписью: „Мы ждем ваших предложений, поправок и добавлений к Конституции“. Надо будет чего-нибудь эдакое им посоветовать. Ба, у Берни была же подходящая бумажка. Ну, и наделал я им шороха: уж как они это предложение обсуждали, почтительно, велеречиво, а потом ба-бах — и жахнули прямо в текст конституции. Да, хорошо что американцы хотя бы не будут знать, кто им все это подстроил.
Попробовал зайти с другой стороны. Подошел к Вашингтону, который уставился в окно как будто ему там доллар показывают. На что смотрите, спрашиваю. А он: „На будущее нашей нации“. Точно, как в психушку попал. Присмотрелся. Это он о той парочке под деревьями что ли? Оказывается, на отражение свое любуется, в президенты готовится.
Флаг ему в руки.
Потом оказалось, что Джорджи тоже не дурак похвастаться. Причем все на пролетарское свое происхождение напирает: я, такой сякой, весь из себя, крутой дровосек. Но с узкой специализацией — только по вишням. Вишен десятки акров срубил, а ни на что другое и смотреть не хочу, и не предлагайте. И тут мне показалось, что я, кажется, придумал, как тебе помочь. Согласись, это было достаточно стремно…»
* * *
ИЗ КНИГИ Б.БЕРНУЛЛИ.
«…Да, гостиницу-то я толком еще не осмотрел. Вдруг что полезное найдется. Наверху, оказалось, живет мой старый знакомый Эд, хозяин того самого хомяка. Сам-то грызун в клетке сидит, „Wall Street Journal“ читает. Я и взял его с собой — вредно с малолетства зрение портить. Не знаю, как хозяин перенесет эту потерю, но ему от хомяка не слишком много толка: только начинает крутить динамо, как потеет, мерзнет и отказывается работать.
Перебросился с Эдом парой слов. Вроде, он и правда вылечился, хотя темперамент еще остался будь здоров! Долго я удивлялся, как это врачам удалось его всего за пять лет в норму привести, пока не понял, они для него подходящее хобби нашли — филателия. Сидит теперь, марки через лупу рассматривает. Говорят, успокаивает. Хотя меня, например, просто в бешенство приводила бы мысль о том, что у кого-то есть марка, которой мне ни за какие коврижки не достать. Ну, да ладно.