Читать «Белый лебедь и Небесный дракон» онлайн - страница 149

Руслан Александрович Локтев

— Но ведь ваш дед воевал плечом к плечу с генералом Линдоном. Я подумала… — не успела она докончить.

— Блестяще! Мало кто об этом знает. Но да, действительно, мой дед воевал в войне с Кенингдером и даже был знаком с генералом Линдоном… Но увы даже я не знаю куда он отправился, покинув совет. Но так ли это важно? Важнее вопрос зачем…

— И вы знаете?

— Может быть, это покажется странным, но да знаю. Об этом мало кто говорит, считают, что это легенда. Но в каждой легенде есть доля правды. Эта легенда, которая пришла к нам от аглиноров гласит, что он всё-таки нашёл способ воссоединиться со своей возлюбленной. Не здесь не в нашем мире конечно.

— В раю?

— В раю? — улыбнулся профессор — Называй это как хочешь юная девушка. Но он сделал это. Не веришь?

— Глупости какие-то… — нахмурилась студентка.

— Но его никто не видел, правда? Его могилы нет нигде в мире. Конечно это вопрос веры, но задай себе этот вопрос? Генерал Линдон и принцесса Милена, могло ли что-то помешать их любви? Ни война, ни разлука ничего не останавливало их на пути друг к другу. Смогла ли остановить смерть? Загляни в своё сердце юная барышня, и ты найдёшь ответ.

Студентка кивнула головой и вышла из аудитории. Она вдруг вспомнила сон, сон который ей снился несколько дней назад. Возле огромного обелиска стоял человек в тёмном балахоне. Его окликнул хриплый голос — «Вы встретитесь Ахил-Тар, встретитесь там, где рано или поздно встречаются все люди, это неизбежно…»

Она вышла из здания университета и взглянула на небо:

— Да — ответила она — Я верю.

* * *

Всё случилось так, как и говорил Линдон — на следующий день на собрании совета он подал в отставку, оставляя завет хранить Острова Свежести и быть преданным своему делу. Это был удар для всех, но как не уговаривали, он был твёрд, и было в нём что-то такое, что просто не могло заставить никого удерживать от этого решения. Так же скоро с минимумом вещей, до того как успели разойтись слухи о его отставке он сел на корабль в Арденмонт. Там уже инкогнито, накинув тёмный балахон, он в одиночестве оседлал лошадь и отправился на восток к Священным горам. Отпустил лошадь, когда, наконец, оказался у предгорий и продолжил путь пешком. К следующему дню его взору открылась великолепная долина Аглинор. Её жители как всегда добродушно встретили гостя. Его отвели к Ашанти. Старый соратник пригласил его отобедать.

— Рад тебя видеть Ахил-Тар — произнёс он, когда они сели за стол — Действительно рад, ни как в первый раз.

— Да — улыбнулся Линдон — Это хорошо, потому что мне не очень понравилось сидеть в вашей темнице в тот раз.

— Слышал ваше новое государство быстрыми темпами встаёт на ноги, да что слышал… Видел! Тут недавно приезжали к нам какие-то купцы. Страсть как хотели поторговать с нами. Ну, мы и не отказались, хотя я вообще не помню когда последний раз ваши караваны заходили в эти места.

— Да люди сейчас полны энтузиазма. Как будто им дали второе дыхание…

— Но я думаю, ты не затем к нам прибыл, чтобы обсудить дела вашего государства. Так что привело тебя?