Читать «Книга-ботокс. Истории, которые омолаживают лучше косметических процедур» онлайн - страница 84

Зильке Ноймайер

21

Блок ХДС/ХСС – одна из двух так называемых народных партий ФРГ. – Примеч. ред.

22

Фуэртевентура – один из островов Канарского архипелага; главный город – Пуэрто-дель-Росарио. В административном отношении относится к провинции Лас-Пальмас. – Примеч. ред.

23

Корреляция – взаимосвязь. – Примеч. ред.

24

Казуальность – причинность. – Примеч. ред.

25

Курт Тухольский – немецкий журналист и писатель еврейского происхождения. – Примеч. ред.

26

Маунтинбайк – это горный велосипед. – Примеч. ред.

27

Банджи-джампинг – аттракцион, часто называемый в России «тарзанка», хотя и имеющий с русской тарзанкой мало общего. – Примеч. ред.

28

Вейкбординг или вейкборд (часто просто вейк, от англ. wakeboard: wake – кильватер, board – доска) – экстремальный вид спорта, сочетающий в себе элементы воднолыжного слалома, акробатику и прыжки. Вейкбординг имеет схожести со сноубордом, скейтбордом и серфингом. – Примеч. ред.

29

Растама́нами традиционно называют последователей растафарианства. Это религиозное движение, которое зародилось в среде афроамериканцев, потомков чернокожих рабов, включающее в себя систему взглядов, тип поведения и музыкальное направление. – Примеч. ред.

30

Эрих Кестнер – немецкий писатель, поэт, сценарист и кабаретист. – Примеч. ред.

31

Немецкое прилагательное «jung» (молодой) созвучно фамилии швейцарского психиатра Карла Густава Юнга. – Примеч. пер.

32

Бундестаг – однопалатный орган народного представительства Федеративной Республики Германия. – Примеч. ред.

33

Иоганн Не́строй – австрийский драматург-комедиограф, комедийный актер, оперный певец. – Примеч. ред.

34

По-научному парадоксальная интенция – методика, применяемая в психотерапии. В рамках данной методики пациенту, имеющему определенную фобию, предлагается противоречивая попытка возжелать то, чего он больше всего боится. Это может быть объект, действие или ситуация, в которой пациент очень боится оказаться. – Примеч. ред.

35

Вуайериизм, или визиониизм, – сексуальная девиация, характеризуемая побуждением подглядывать за людьми, занимающимися сексом или «интимными» процессами: раздевание, принятие ванны или душа, мочеиспускание. – Примеч. ред.

36

Ра́йан То́мас Го́слинг – канадский киноактер. – Примеч. ред.

37

В переводе с англ. – вид, как только что из кровати. – Примеч. ред.

38

Прогестагены (прогестины, гестагены) – общее собирательное название подкласса стероидных женских половых гормонов. – Примеч. ред.

39

Мудрое решение, поступок, в более широком смысле – мудрость. – Примеч. ред.

40

Биркеншток – удобная обувь с ортопедической стелькой. – Примеч. ред.