Читать «Фонарь и Эмбер» онлайн - страница 140
Коллин Хоук
— Кусать руку создателя — плохие манеры.
Эмбер прошла мужчин, они вырывались, пытаясь сбежать и помочь ей, но были плотно связаны. Она видела, как их лишали сил, мешали им использовать их способности, как и сказал доктор.
Эмбер пыталась призвать ведьмину силу, ударить снова, как с Егором. Она посылала в доктора шок за шоком, но он даже не дрогнул.
— Не трать силу, милая, — сказал он, потащив ее за дверь и по коридору, следуя за Фрэнком и Егором, несущими цилиндр. — Никто — ни оборотень, ни фонарь, ни сильная ведьма — не повлияет на меня. И мне нужна вся ваша энергия для обмена.
* * *
Эмбер и доктор пропали, и Рун начал действовать. Он принял облик человека и освободил остальных, снял путы и вытащил из вен иглы. Он повел ребят к месту, где спрятал все хитро заколдованные метлы Эмбер.
— Я должен вас оставить, — объяснил он Джеку. — Лорд Иного мира вызывает меня через свою ведьму. Я не могу не ответить, но я на твоей стороне. Я не хочу, чтобы твоя Эмбер попала в его руки. Я помогу, чем смогу.
Джек сжал плечо наставника и тепло улыбнулся.
— Спасибо. Я всегда знал, что за грубой внешностью скрывается благородство.
Рун хмыкнул, кивнул вампиру и человеку, стал туманом и направился прочь с небесного корабля. Он спешил к лидеру и думал, сказал ли Джек это, потому что хотел, чтобы это было правдой, или он заглянул в его душу своей способностью?
* * *
«Обмен?» — подумала Эмбер.
— Что вы такое? — спросила она, спотыкаясь за ним.
— Ах, вот и хороший вопрос. Все раскроется со временем, юная ведьма.
— Вы так говорите, — сказала Эмбер, — но ничего не объясняете.
— Не правда, — сказал доктор Фаррагут. — Я много тебе рассказал. Не моя вина, что тебе не хватает ума соединить намеки.
Что-то задело ногу Эмбер, она опустила взгляд. За ней шел черный кот. Вскоре к нему присоединились рыжий и белый с пятнами. Она заметила еще шестерых, потом еще дюжину. Доктор нахмурился при виде котов.
— Я столько вас на корабль не пускал, — сказал он. — Вы уже не нужны. Уйдите.
Шипение и мяуканье, никто не слушался. Он вздохнул. Коты тихо шли за ними, они вышли на свет дня.
Выдвинулся трап, группа прошла в пещеру — зияющее черное отверстие в горе другого острова.
— Идем, девочка, — сказал доктор Фаррагут Эмбер. — Не мешкай.
Они вошли, и загорелись встроенные огни от присутствия Эмбер. Как и на другом перекрестке, тут был барьер, отделяющий Иной мир от царства смертных. Доктор повернулся.
— Фрэнк, установи свой прибор на стороне в Ином мире. Когда он будет готов, вернись и уничтожь корабль. Спаси мальчика и картину. Не хочу терять технологию, что заточила капитаншу. Егор, ты со мной.
Они прошли на другую сторону в царство смертных, огни пропали, и свет был только из бреши впереди. Мягкий желтый свет манил их вперед.
Они шли, прибор зловеще парил рядом с ними, пока они выходили из пещеры. Коты, к недовольству доктора, все следовали за ними, прошли легко на другую сторону. Они смотрели на Эмбер, и ей было не по себе.
На выходе Эмбер увидела пляж. Широкий океан тянулся перед ними. Егор опустил прибор на песок, поправил, острый конец указывал в небо. Закрепив прибор, он стал держать ее, пока доктор все настраивал.