Читать «Оракул прошлого» онлайн - страница 12

Леонид Викторович Зайцев

Босс терпеливо подождал, пока все успокоятся, слегка побарабанил пальцами по столешнице, вновь привлекая к себе наше внимание и снова заговорил:

— Для того, чтобы сразу настроить вас на конструктивный диалог с человеком, который через минуту сюда войдёт, сообщаю, что отказаться от этого предложения мы не можем, но это не значит, что нам помимо свободы выбора предстоит так же потерять материальную выгоду. Господин Гоубер, вашей алчности будет предоставлена полная свобода, заказчик не ограничивает нас в расходах, его волнует только результат.

— А если не в наших силах будет его обеспечить? — поинтересовался доктор.

— Тогда, как я понимаю, у нас хотя бы хватит средств на организацию собственных шикарных похорон, — съязвил в ответ Цербер. — Не так ли, Босс?

— Безусловно, — на полном серьёзе подтвердил тот.

Меня начала раздражать эта затянувшаяся вступительная часть. Было понятно, что руководство в полном составе таким образом всячески отдаляет встречу с неизбежным. Но, как гласит народная мудрость: «перед смертью не надышишься». И уж раз послать клиента на все четыре стороны никак нельзя, то зачем лишний раз его злить, маринуя в приёмной. Кофе, приготовленный Анной, несомненно, хорош, однако, от переизбытка кофеина в крови представитель таинственных правителей ненароком может перевозбулиться, а мне хотелось бы получить необходимые сведения от адекватного источника, ибо лезть непосредственно в пекло предстоит именно мне.

— Так давайте уже пригласим дорогого гостя, — в полный голос предложил я. — Какой смысл гадать о выполнимости задания, если мы ещё не слышали его сути?

Все разом замолчали. Босс одобрительно хмыкнул, и впервые за всё время с момента начала совещания его губы тронула улыбка.

— Ты прав, Дэн, — произнёс он и, нажав клавишу связи с секретарём, приказал: — Анна, пригласите, пожалуйста, нашего уважаемого гостя присоединиться к нам.

Глава 4

Панели на противоположной от лифта стене разошлись в стороны, пропустив через образовавшийся дверной проём сначала Анну, а следом за ней и представителя заказчика. Им оказался мужчина средних лет с явно военной выправкой, но на удивление приятным лицом. Лёгким поклоном он поприветствовал хозяина кабинета и, кивнув всем остальным присутствующим, не дожидаясь особого приглашения, подошёл и, передвинув одно из кресел, уселся с торца стола так, что оказался лицом к лицу с Боссом. Эдакий контр председатель нашего собрания.

— Надеюсь, — произнёс он, убедившись, что завладел всеобщим вниманием, — пока я угощался великолепным кофе, который готовит ваша секретарша, — снова лёгкий поклон Боссу, — вы получили начальную информацию о том, кого я представляю, и на каких условиях вам предстоит работать. Мне хотелось бы избежать дополнительной траты времени на объяснения.

— Да-да, — предвосхищая возможные реплики своих сотрудников, несколько обескураженных наглостью гостя, поспешил подтвердить Босс, — я сообщил членам совета всё, что необходимо. Вы можете сразу переходить к сути. Но, прежде потрудитесь представиться. Как нам называть вас?