Читать «Петух пропел в бухте (сборник)» онлайн - страница 228
Мануэл Лопес
5
Милрейс — монета, равная 1000 рейсам.
6
Сан-Висенте — соседний с Санто-Антао остров, административный и культурный центр архипелага Зеленый Мыс.
7
Кашупа — излюбленное национальное блюдо кабовердианцев.
8
Порто-Ново — столица острова Санто-Антао.
9
Эскудо — современная денежная единица Португалии.
10
Конто — тысяча эскудо.
11
Прайа — столица Кабо-Верде.
12
Видите ли
13
Я ранен и истекаю кровью
14
Брат, теперь я ничего и никого не боюсь. Мир очень велик, но сердце человеческое еще больше
15
Крузейро — современная денежная единица Бразилии.
16
Сан-Висенте.
17
Нагойя — голубовато-серое жесткокрылое насекомое, живущее у самой воды. У кабовердианцев существует поверье, что, если раздавить нагойю на ноге у неповоротливого ребенка, это сделает его непоседой.
18
Капитания — административно-территориальная единица в бывших португальских колониях в Африке.
19
Капитан
20
Изыди
21
ПИДЕ — тайная политическая полиция времен Салазара.
22
Афонсо Энрикес (1112–1185) — португальский король, ведший кровопролитные войны за освобождение страны от арабского владычества.
23
«Докторами» в Португалии и ее бывших африканских колониях называли выпускников высших учебных заведений или студентов старших курсов.
24
Мане Кин — герой романа М. Лопеса «Яростный ливень».
25
Ньо Лоуренсиньо — персонаж романа М. Лопеса «Яростный ливень».
26
Эуженио Таварес (1867–1930) — выдающийся креольский поэт, сочинитель морн.
27
Конец недели
28
«Идеальный муж»
29
Маджонг — китайская игра в кости.