Читать «Коррида на раздевание» онлайн - страница 120
Дарья Донцова
Я взяла картину-пазл и поспешила в коридор.
– Пойду, поищу место для своего прекрасного портрета.
Пусть Макс сам объяснит девочке все про разводы. Хотя у меня тоже есть ответ на вопрос Кисы.
Как понять, что в семье иссякли светлые чувства? Ну, это просто. Если газету мужу стала приносить собака, а жена каждый вечер громко лает на супруга, значит, любовь в семье умерла.
Примечания
1
Четьи-Минеи – в переводе с греческого – ежемесячные чтения. Сборники Житий Святых. Изложены в порядке празднования их памяти. По православному церковному календарю на все дни года. Предназначены для домашнего чтения.
2
Ab ovo (латынь) – от яйца, то есть от истоков.
3
Целибат – обет безбрачия.
4
Евлампию родители назвали Ефросиньей. Имя она поменяла после знакомства с Катей Романовой. Об этом написано в книге Дарьи Донцовой «Маникюр для покойника».
5
«Сага о Форсайтах», Джон Голсуорси, классика английской литературы. Роман о жизни семьи Форсайт был экранизирован, стал одним из первых телесериалов в мире.
6
Плюсквамперфект – сложное (предпрошедшее) прошедшее время. Одно из шести времен немецкого языка.
7
Мария Египетская – христианская святая. В юности была блудницей, потом удалилась в пустыню, где 47 лет провела в полном уединении, посте и покаянных молитвах.