Читать «Morbus Dei. Инферно» онлайн - страница 5
Бастиан Цах
Лист отодвинул в сторону пустую тарелку. Элизабет улыбнулась.
– Как всегда, не ведаешь страха… Мучную похлебку едой не назовешь, конечно, но ничего другого я не нашла.
Когда они на скорую руку прибрались на кухне, Элизабет попыталась найти что-нибудь съедобное. Но остатки мяса уже завонялись, а овощи по большей части были покрыты плесенью. Так что ей пришлось довольствоваться лежалым картофелем и хлебом.
– Она горячая и густая, – ответил Иоганн. – После блужданий по лесу меня это вполне устраивает. От жесткого мяса и каши из коры уже челюсти сводит.
– Радуйтесь, что мы вообще выбрались, – сказал старик. – Нам повезло, что мы еще живы. В отличие от других.
Повисло молчание. Ветер свистел сквозь щели старого дома. Бревна скрипели, и пламя в очаге вздрагивало от сквозняков.
Старик взглянул на Иоганна.
– Надолго мы здесь?
– Подождем, пока сильные холода не минуют. Дальше нам не уйти. Один я, может, и справился бы, но втроем… – Лист задумчиво почесал шею. – Я отправлюсь на охоту, и у нас будет свежее мясо.
– Уверен, что крестьянин не вернется?
– Более чем, – хмуро подтвердил Иоганн. – Но я закрыл на всякий случай ставни и запер дверь.
– Хорошо.
Старик откинулся на лавке, достал изогнутую трубку и стал неспешно набивать ее. Затем вынул из очага тлеющую щепку и закурил. Кухню наполнил приятный аромат табака и трав.
Вновь повисло молчание. Они мало говорили после того, как оставили деревню. И не упоминали о том, что там случилось. В особенности старик не желал заговаривать о произошедшем.
В конце концов Элизабет прервала молчание:
– Дедушка, я приготовила тебе комнату наверху. Одеял там хватает, а у очага сковорода с углями, чтоб нагреть постель. Во всем доме холодно.
– Спасибо, дитя мое. А вы… где будете спать? – Эта пауза говорила красноречивее слов.
– Внизу есть комната с двумя кроватями. Больше в доме нет ничего пригодного. Сначала нужно убраться в комнатах и по новой затопить печь, – ответила Элизабет и слегка покраснела.
– Две кровати, значит… – По лицу старика скользнула улыбка. Он вытряхнул пепел из трубки и убрал ее в карман. – Правда… – Иоганн и Элизабет вопросительно посмотрели на него. – В такой холод будет куда теплее, если прижаться друг к дружке. Из нужды сотворить добродетель, скажем так. – Старик кашлянул и лукаво улыбнулся. – Доброй ночи, дети мои. И… Иоганн…
– Да?
– Спасибо тебе за то, что вызволил нас. Спасибо за все. – Глаза у него предательски заблестели.
Элизабет кинулась к нему.
– Дедушка…
Старик лишь отмахнулся.
– Все хорошо, дитя. Воспоминания, и только. Не так-то просто расстаться с ними.
– Все наладится, дедушка. Вот увидишь.
Стрик кивнул. Он нагнулся и погладил Вита, который свернулся под столом и мирно спал. Потом взял сковороду с раскаленными углями, поцеловал Элизабет в лоб и вышел.
Иоганн подошел к девушке и обнял ее. Она ответила ему тем же – и мягко поцеловала его.
– Все будет хорошо, Элизабет. Уже скоро.
– Я каждый день молюсь об этом. И за нас.
– Правильно. Потому как от меня ты уже не отделаешься.
Лист ухмыльнулся. Элизабет ткнула его в бок и озорливо улыбнулась.