Читать «Великий русский» онлайн - страница 22

Полина Николаевна Масалыгина

Эспрессо, капучино, латте

Даже если ваше утро начинается не с кофе, всегда надо знать, как правильно о нём сказать или написать. Капучино, латте, эспрессо – это нарицательные существительные, пишутся строчными (маленькими) буквами, кавычки при их написании не нужны.

Но напрашивается главный вопрос: какой род у этих слов?

• Кофе – мужской. Истерия с «разрешённым средним родом» – это заблуждение, никто никаких новых норм не принимал. Просто некоторые словари (к слову, начиная с 1970–1980-х гг.) фиксируют средний род как допустимый исключительно в РАЗГОВОРНОЙ речи. Поэтому говорить, что слово «кофе» теперь и среднего рода, некорректно.

• А вот «эспрессо», «капучино», «латте» могут употребляться и как существительные мужского рода, и как существительные среднего рода. Такова фиксация в «Русском орфографическом словаре» под редакцией В. В. Лопатина (2011).

Как различать «также» и «так же»

Если частицу «же» можно убрать, а смысл при этом останется прежним, пишем раздельно.

Но рассмотрим каждый случай подробнее:

При слитном написании «также» можно заменить на:

✓ «ещё» (также и она (=ещё и она) поедет с нами);

✓ «и» (он также (=и он) был на стадионе);

✓ «тоже» (он также (=тоже) учится в этой школе).

«Так же» имеет значение «в той же степени», «таким же образом», например: сделай так же хорошо, как и было.

Прийти

«Прийти» – это единственно правильный вариант написания инфинитива. И тут можно было бы больше ничего не говорить, но один момент пояснить всё-таки стоит.

Ошибочный ныне вариант «придти» когда-то тоже был нормативным. Если вы встретите такое написание в старых книгах, не удивляйтесь. Посмотрите на год издания, скорее всего, книга была издана до 1956 г. Дело в том, что именно до реформы правописания 1956 года варианты «придти», «притти», «итти» признавались нормативными, но как только изменения вступили в силу, все перечисленные слова остались в прошлом. Отныне и по сей день норма – «прийти», но в формах будущего времени буква «й» выпадает: во всех случаях будет «приду», «придёт», «придёшь». Не перепутайте!

Друзья по несчастью

Судьбе этих слов можно только посочувствовать: уж сколько издевательств им приходится ежедневно терпеть… То слоги перепутают местами, но букву лишнюю вставят, то согласную украдут, одним словом, тяжело им живётся, бедным!

1. Инцидент и прецедент. Мало того, что этим словам норовят влепить лишнюю Н, так ещё и путают, заменяя одно другим! Так вот, инцидент – это происшествие неприятного характера, недоразумение. А прецедент – случай в прошлом, который служит примером или оправданием для аналогичных ситуаций в будущем.

2. Дерматин. Стоит лишь запомнить, что это слово произошло от греческого derma – кожа. Лишней букве Н тут тоже не от куда взяться.

3. Противень. А тут другая ситуация – у противня часто крадут гласную И. не делайте так, пожалуйста!

4. Кипенный. Кипенно-белый – белоснежный, а цвет кипеня – это цвет белой пены, образующейся при кипении воды. Наверняка вы слышали другой вариант – «кипеЛЬно-белый». Знайте: это просто обычная ошибка, прочно засевшая в разговорной речи. Слова «кипеЛЬный» нет в русском языке.