Читать «Великий русский» онлайн - страница 19
Полина Николаевна Масалыгина
Если вдуматься, можно найти ещё одно различие – подстригают немного, а постригают уже основательно (сравните с «помыться» и «подмыться»). Но это уже очень субъективно, согласны? Ведь для парикмахера убрать 15 см – это мелочи, а для кого-то лишиться такой длины – основательная стрижка и самая настоящая трагедия.
Чашка и кружка
Однажды филологи провели опрос: чем отличаются чашка и кружка? Оказалось, что слово «чашка» реже всего используют школьники: они рассказали, что из чашек практически не пьют, потому что те стоят где-то в серванте, в сервизе, который родители достают только для гостей. К тому же, по их мнению, чашка – не единичный предмет, она всегда подаётся вместе с блюдцем.
А вот люди постарше различают чашку и кружку по форме: кружка цилиндрическая, чашка – расширяющаяся кверху. Согласно их ответам, чашка тоньше, предназначена в основном для горячих напитков – кофе и чая, а в кружку наливают в придачу и пиво, и квас, например.
Что же говорит нам толковый словарь?
• Чашка 1. Небольшой сосуд для питья округлой формы, обычно с ручкой, из фарфора, фаянса. // Количество жидкости, равное объёму такого сосуда. 2. [Разг.] Миска. Поставить на стол чашку с супом. 3. Предмет или часть предмета, имеющие округлую форму. Чашки весов. Чашки фарфоровых изоляторов. 4. =Чашечка. Коленная чашечка.
• Кружка 1. Сосуд в форме стакана с ручкой. // Количество жидкости, вмещающееся в такой сосуд. 2. Металлическая коробка с отверстием в крышке для сбора денег.
С. А. Кузнецов,
Таким образом, корректно: чашка кофе, кружка кофе. Та же ситуация с чаем. Да даже и с пивом – вдруг вы утончённая натура и любите его пить из чашек с блюдцами.
Часть 6
Как это по-русски?
В Простоквашине, в Бирюлёве, в Иванове
Для многих это звучит, как дрель в 6 утра или скрежет ногтей по грифельной доске. Да, друзья, это литературная норма, ничего не поделаешь! И совсем не новая, как принято сейчас думать.
Читаем у М. Ю. Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!», вспоминаем повесть А. С. Пушкина «История села Горюхина». Неужели классики тоже занимались «порчей» языка? Конечно, нет. В то время такая форма была образцовой. И правило употребления подобных топонимов по сей день звучит так же: «Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, склоняются: в Домодедове, из Простоквашина, в Кемерове, до Иванова».
Всё изменилось в XX веке, когда появилась необходимость точно указывать название населённого пункта в военных сводках. Потому что если вы читаете «в Пушкине», о чём вы думаете – о городе Пушкин в Ленинградской области или городе Пушкино в Московской?
Видимо, такой вариант носителям языка был более близок, и его стремительное распространение привело к фиксации новой нормы. Сейчас склоняемый и несклоняемый варианты считаются равноправными, поэтому паниковать не стоит.