Читать «За день до полуночи» онлайн - страница 247

Стивен Хантер

К Пуллеру шел Маккензи, молодой офицер из группы Дельта, командовавший последним штурмом баррикады спецназовцев. И сейчас все заботы свалились на него.

— Сэр, я подумал, вам следует знать, что прибывает президент. Скоро он будет здесь.

— Гм-м, — только и вымолвил Пуллер в ответ на эту новость. Больше всего он ненавидел такие моменты: после окончания боя прибывали крупные шишки, расспрашивали уцелевших солдат, откуда они родом, и говорили, что их родные будут гордиться ими. Ладно, может быть, для солдат приезд президента и будет иметь какое-то значение.

— У вас уже есть цифры потерь, капитан?

— Потери громадные, сэр. В роте Браво семьдесят шесть убитых, и человек сто, может, сто двадцать ранены. Дельта потеряла двенадцать человек во время первой атаки, а из ста пяти человек, спустившихся в шахту, шестьдесят пять убиты, остальные ранены. Только семь человек из группы Дельта не получили ни одной царапины. Все двадцать два парня из первой штурмовой группы убиты. У рейнджеров пятьдесят один человек убит во время штурма и примерно семьдесят пять ранены. Солдатам из церемониального пехотного батальона, можно сказать, только прически попортило: двенадцать убитых, тридцать один раненый. Мы потеряли шесть человек экипажа двух сбитых вертолетов. Погиб агент ФБР Акли, а из шестнадцати полицейских штата, участвовавших в штурме, семеро убиты, остальные почти все ранены. Храбрые ребята, эти полицейские, должен сказать, их здесь хорошо готовят. Погибли трое из четверых тоннельных крыс, включая и эту бедную вьетнамку. Боже, мы нашли ее в коридоре возле люка, ведущего в шахту, стреляла она до последнего патрона, вокруг нее лежали семь мертвых русских. Она очень много сделала, без нее Уоллс не добрался бы до центра пуска. Четырнадцать человек мы отправили взорвать вход для тоннельных крыс: они все погибли. Еще мы потеряли трех летчиков из Национальной гвардии, шестнадцать человек из охраны шахты и двух дежурных офицеров. А ведь могло быть и хуже. Черт, в Бейруте морские пехотинцы потеряли…

— Хорошо, капитан. А как этот бедняга сварщик? Тот, который сжег Пашина?

— Врачи считают, что он выкарабкается, сэр. Состояние стабильное, правда, потерял много крови, но держится молодцом.

— Я рад за него. А что насчет русских?

— Мы подсчитали, что их было около семидесяти человек. Шестьдесят два убиты и восемь тяжело ранены.

И тут Маккензи неожиданно, совсем не к месту улыбнулся. Лицо его осветилось неподдельным энтузиазмом.

— Вы сделали это, сэр. Я имею в виду, вы на самом деле победили этого парня. Переиграли его на каждом этапе. Должен сказать, что вчера группа Дельта была очень недовольна вами. Но вы знали, что делаете. Вы победили. Черт побери, вы разгромили Агрессора-1.

От этого бодрого голоска Пуллера даже потянуло на рвоту. Маленький глупый пустозвон. Полковник фыркнул.

— Это сделал Питер Тиокол, Маккензи. А я просто отправил солдат на штурм.

Но маленький сукин сын был упрямым.