Читать «Президент пропал» онлайн - страница 181

Джеймс Паттерсон

– Только начало. Мы подготовили очередной пакет санкций, увидев который вы пожалеете о том, что вообще решили связаться с саудовскими путчистами. Кстати, что касается систем ПРО, которые запрашивали у нас Латвия и Литва – тех, которые вы требовали не продавать… Так вот, Андрей, не волнуйтесь, продавать их мы не будем.

Он тяжело сглатывает, мускулы на лице немного расслабляются.

– Что ж, господин президент, хотя бы…

– Мы передадим их даром.

– Господин президент, я… я долж… Я не…

Я подхожу вплотную к нему, но даже не понижаю голоса.

– Передайте Чернокову: ему очень повезло, что мы вовремя остановили вирус. В противном случае России пришлось бы воевать со всем блоком НАТО. И она потерпела бы поражение. И не дай бог, Андрей, подобное когда-нибудь повторится. Да, кстати, не вздумайте вмешиваться в наши выборы. Впрочем, после моего завтрашнего выступления вам останется только фальсифицировать свои – это уж сколько угодно. А теперь, – говорю я, – вон из моей страны.

Глава 126

Джо-Энн входит в Овальный кабинет, где мы с Сэмом Гэбером изучаем отчет министерства внутренней безопасности о ходе расследования, связанного с вирусом Сулимана.

– Господин президент, звонил спикер палаты представителей.

Я поднимаю глаза на Сэма, перевожу взгляд на Джо-Энн.

– Не сейчас.

– Он просил передать, что завтрашнее слушание в специальном комитете отменяется. А еще он приглашает вас завтра вечером выступить с обращением к Конгрессу.

Неудивительно. Когда стало известно о том, что мы остановили вирус, у Лестера Роудза не осталось иного выхода, кроме как целиком поменять риторику (по крайней мере, публично).

– Скажи ему, что я ни за что не упущу такую возможность.

Понедельник

Глава 127

– Господин спикер, – объявляет парламентский пристав, – президент Соединенных Штатов!

В сопровождении эскорта я вхожу в здание Конгресса; парламентарии приветствуют меня стоя. Мне всегда нравилось выступать перед обеими палатами. Я иду по проходу, купаясь во всеобщем внимании, с непривычной легкостью отвечая на случайные реплики. Подумать только, еще неделю назад самым ужасным для меня было бы оказаться здесь. Тогда бы я ни за что не стал пожимать руки людям, которые первыми встречают меня у трибуны: вице-президенту Брандт и спикеру Роудзу.

И вот я стою перед Конгрессом. Телесуфлер мигает лампочкой, докладывая о готовности, а я молча впитываю в себя атмосферу. Мне выпала удивительная возможность: изменить нашу страну к лучшему.

«Мы справились, – всплывает в голове мысль. – Если мы смогли одолеть такую угрозу, то нам под силу всё».

Глава 128

Госпожа вице-президент, господин спикер, члены Конгресса, дорогие соотечественники!

Прошлой ночью группе самоотверженных американцев при поддержке двух союзников и храброго негражданина удалось предотвратить страшную кибератаку, подобных которой не переживали ни Соединенные Штаты, ни любая другая страна.

Если б не они, вирус подорвал бы нашу обороноспособность, уничтожил все финансовые и резервные данные, разрушил бы системы электропередачи и связи, системы водоснабжения и водоочистки и много чего еще. Катастрофа привела бы к массовым жертвам, страданиям для граждан Америки всех возрастов, экономическому кризису куда более серьезному, чем Великая депрессия. В каждом городе и населенном пункте страны воцарились бы насилие и анархия. Весь мир содрогнулся бы от последствий. Ушли бы годы, чтобы восстановить привычное течение жизни, и десятилетия – чтобы вернуть утраченные военные, экономические и политические позиции.