Читать «Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью» онлайн - страница 259
Елена Леонтьева
87
Тиб. snyan brgyud, букв, линия «уха» или «слуха».
88
«Они также передали ему “Океан Самвары”, “Океан Ваджры”, “Океан Херуки”, “Океан Дакинь”, “Океан Действий” и “Океан Деятельности”, а так же “Тантру Джьорва Ши Кхагьор”, “Тантру Херуки Бхадра”, “Тантру Ньингпо”, “Тантру Ваджрадакини”, “Тантру Дечок Дордже Тенгва”, “Тантру Дакини Сангвэ Зо” и “Тантру Ваджрадхары Самопоявления”.».. [Gyaltsen 1990: 31]
89
Тиб. bka’ babs bzhi’i brgyud pa.
90
Имени Йогини Тинлей в этом тексте не называет.
91
Возможно, это Виласаваджра, живший в Индии в VIII в., автор весьма значительных комментариев к тантрам «Манджушри-нама-сангити» и «Гухья-гарбха». Подробнее о нем см. [Davidson 1981: 6, 7] и [Dalton 2005: 125—131].
92
Другое имя этой Дакини — Субхагини — упоминает, в частности, Цанг Ньён Херука в «Жизнеописании Марпы― переводчика» [Marpa’i mam thar 1990: 21].
93
Тиб. sku.
94
Тиб. chos sku.
95
Тиб. gzugsmed.
96
Тиб. longs sku.
97
Тиб. sprul sku.
98
Тиб. gzugssku.
99
Тиб. na ro chos drug.
100
Тиб. bar do.
101
Тиб .gtum mo.
102
Тиб. rmi lam.
103
Тиб. sgyu lus.
104
Тиб. ‘phoba.
105
Тиб. ‘odgsal.
106
Тиб. thabslam.
107
Тиб. lhag mthong lam.
108
Санскр. tathagata-garbha, тиб. bde gsheg snyingpo.
109
Первым о необходимости применять так называемые «предварительные практики» (тиб. sngon ‘gro) к Махамудре говорил Гампопа [Гампопа 2005: 226].
110
Санскр. samatha, тиб. zhignas.
111
Санскр. vipasyana, пали vipassana, тиб: lhag mthong.
112
О Нагарджуне-мадхьямике, а также о том, как его жизнеописание было дополнено в Тибете житиями «других Нагарджун», см. [Андросов 2000: 20—56].
113
См. также [Дуглас, Уайт 1998: 14]. Цанг Ньён Херука в жизнеописании Марпы пишет, что это была не Викрамашила, а Наланда.
114
Тиб. bstan pa snga dar.
115
Тиб. gsang sngags snga 'gyur.
116
Тиб. sngags gsar та.
117
Тиб. bstan pa phyi dar.
118
Устав поведения монаха.
119
Тиб. пуап thos, букв. — «слушающий», ученик Хинаяны. Здесь означает просто «монах».
120
Тиб. gurgyi srogshing.
121
Тиб. rgyud kyi srog shing.
122
Тиб. rgyud kyi shog dril la 'grelpa.
123
Тиб. shog dril bco Inga.
124
Тиб. sras kyi don du chos drug bdud rtsi'i chu rgyun.
125
Тиб. e waMgyi man ngagsogschos chung mangpo mdzad.
126
Двухтомник песен Миларепы в русском переводе В. Рагимова издан в 2004 г. издательством «Алмазный Путь».
127
Тиб. dwags po thar rgyan.
128
Тиб. lam rim.
129
Перевод на русский язык этого важнейшего трактата традиции Кагью выполнен в 2000 г. Б. Ерохиным, опубликован в 2000 г. и впоследствии переиздавался [Гампопа 2005].
130
Тиб. dwagspo bka' brgyud.
131
Другие школы Тибета в XII в. уже начали строить монастыри на манер индийских, но, кроме Кадампы, никто еще не применял систему монастырей «школьного» типа — таких, как Наланда; монастыри существовали в виде небольших компактных поселений монахов-отшельников [Железное 1995: 57].