Читать «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры (сборник)» онлайн - страница 59

Найо Марш

— Я не знал… — проговорил Аллейн.

— Мой секретарь. Он не говорит по-английски, — объяснил Марко и добавил по-итальянски: — Альфредо, ты вполне можешь нас оставить. — И все еще по-итальянски обратился к Аллейну: — Так будет лучше, верно?

Аллейн недоумевающе на него посмотрел.

— Простите, — сказал он и развел руками.

— Ах, вы не говорите на нашем языке?

— Увы!

Молодой человек быстро спросил по-итальянски:

— Padrone, неприятности? Это?..

— Все в порядке, — оборвал его Марко. — Я же сказал. Оставь нас.

Когда молодой человек вышел, Аллейн продолжал:

— Я не задержу вас надолго. Человек, о котором я говорю, — мистер Себастьян Мейлер.

После краткой паузы Марко сказал:

— В самом деле? Вы, как я понимаю, уверены в своих словах?

— Достаточно уверен, чтобы проинформировать вас. Конечно, вы предпочтете справиться у самого комиссара. Уверяю вас, он их подтвердит.

Марко наклонил голову и как бы извинился жестом.

— Но конечно, конечно. Вы меня очень поразили, мистер Аллейн, но я весьма признателен за это предупреждение. Я прослежу, чтобы мистер Мейлер больше не появлялся в «Джоконде».

— Прошу меня простить, но разве в обыкновении «Джоконды» распространять свое гостеприимство на туристические группы?

Марко быстро и гладко заговорил:

— О простой туристической группе — с пакетом услуг — и речи быть не могло бы. Комплексный обед с fiasco вина — с флажками на столе — немыслимо! Но эта договоренность, как вы знаете, совсем иного рода. Гости заказывают индивидуально, по меню, как во время обычного торжественного ужина. Тот факт, что conto оплачивает принимающая сторона — даже если этот человек профессиональный гид, — большого значения не имеет. Признаюсь, что, когда мистер Мейлер обратился ко мне в первый раз, я отклонил его предложение, но потом… он показал мне свой список. Блистательный список. Одна леди Брейсли — едва ли не самая уважаемая наша клиентка. А мистер Барнаби Грант — поистине выдающийся человек.

— Когда Мейлер обратился к вам впервые?

— Думаю… неделю назад.

— Значит, сегодня — первый из этих торжественных ужинов?

— И последний, могу вас уверить, если то, что вы говорите, правда.

— Вы, конечно, заметили, что он не появился?

— С некоторым удивлением. Но его помощник, Джованни Векки, сотрудник туристического агентства с хорошей репутацией, сообщил нам, что его хозяину нездоровится. Должен ли я понимать?..

— Может, ему и нездоровится, но он, несомненно, исчез.

— Исчез? — Бледные щеки Марко пошли красными пятнами. — Вы хотите сказать?..

— Только это. Пропал.

— Это очень странно. Должен ли я понимать так, что вы считаете, будто он…

Марко шевельнул полными губами, как будто перебирая слова, и, отбросив их, остановился на «скрылся».

— Это теория комиссара Вальдарно.

— Но не ваша? — быстро уточнил он.

— У меня нет никакой теории.

— Я прихожу к выводу, мистер Аллейн, что ваше присутствие здесь этим вечером, последовавшее за вашим участием в дневной экскурсии, является работой, а не отдыхом.