Читать «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры (сборник)» онлайн - страница 46

Найо Марш

— Да, понимаю. Тогда скажите… есть здесь телефон, которым я мог бы воспользоваться?

— Имеется, и милости просим. Вот сюда. Ты можешь теперь идти, — бросил он через плечо помощнику и повторил это по-итальянски.

Монах открыл дверь в кладовку, указал на телефон и включил свет.

При закрытой двери в комнатке было мало места и воздуха. Аллейн осторожно прислонился к открытой коробке с церковными сувенирами, присел на корточки, опираясь на край полки, сверился с памятью и набрал извлеченный оттуда номер.

Комиссар полиции Вальдарно еще находился в своем кабинете. Он слушал рассказ Аллейна с почти ощутимым воодушевлением, но практически не перебивал. Когда Аллейн закончил, Вальдарно сказал по-английски:

— Он сбежал.

— Сбежал?

— Смылся. Он узнал вас и скрылся.

— В церкви, кажется, совершенно уверены, что он не мог пройти мимо них.

— Ах-ах-ах, — презрительно отозвался Вальдарно, — кто они? Монах и двое жалких продавцов. Против этого мастера! Вздор! Он пробежал, согнувшись, за витринами.

— Кстати, об открытках, при входе мы повстречали немолодую продавщицу открыток, которая устроила Мейлеру сцену.

— Сцену? Как это?

— Обрушилась на него с бранью. Это был не тот итальянский, который мы учили в бытность мою на дипломатическом поприще, но общее настроение я уловил — ругань и злость.

Аллейн почти услышал, как комиссар полиции пожал плечами.

— Возможно, он чем-то ей досадил, — произнес он своим меланхоличным голосом.

— Она в него плюнула.

— А, — вдохнул Вальдарно. — Он ее рассердил.

— Без сомнения, — без воодушевления согласился Аллейн. — Ее зовут Виолетта, — добавил он.

— Почему вас заботит эта женщина, мой дорогой коллега?

— Ну, если я хоть что-то понял из ее слов, она грозилась убить его.

— По всей видимости, вспыльчивая женщина. Некоторые из этих уличных торговок, в сущности, дурно воспитаны.

— Мне показалось, что его крайне встревожило это столкновение. Он сделал вид, что ничего не произошло, но сильно побледнел.

— А, — короткое молчание. — Она продает открытки у Сан-Томмазо?

— Да. Девушке из нашей группы показалось, что она видела ее тень на стене перехода в митреум.

— Им не разрешено входить.

— И я так понял.

— Я прикажу навести справки. Также я возьму под наблюдение аэропорты, автовокзал и железнодорожный вокзал. По моему мнению, существует большая вероятность того, что Мейлер узнал вас и попытается скрыться.

— Я вам крайне признателен, синьор комиссар!

— Я вас умоляю!

— Но возможность того, что он меня узнал — мы никогда не встречались, — я все же оцениваю как весьма сомнительную.

— Кто-нибудь из его сообщников, английских сообщников, мог видеть вас и проинформировал его. Это весьма возможно.

— Да, — согласился Аллейн, — это, разумеется, возможно.

— Увидим. А пока, мой дорогой суперинтендант, могу я немного поговорить с этим доминиканцем?

— Я его позову.

— И мы будем поддерживать тесную связь, не так ли?

— Конечно.

— В таком случае примите мои наилучшие пожелания, — печально проговорил комиссар полиции Вальдарно.