Читать «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры (сборник)» онлайн - страница 46
Найо Марш
— Да, понимаю. Тогда скажите… есть здесь телефон, которым я мог бы воспользоваться?
— Имеется, и милости просим. Вот сюда. Ты можешь теперь идти, — бросил он через плечо помощнику и повторил это по-итальянски.
Монах открыл дверь в кладовку, указал на телефон и включил свет.
При закрытой двери в комнатке было мало места и воздуха. Аллейн осторожно прислонился к открытой коробке с церковными сувенирами, присел на корточки, опираясь на край полки, сверился с памятью и набрал извлеченный оттуда номер.
Комиссар полиции Вальдарно еще находился в своем кабинете. Он слушал рассказ Аллейна с почти ощутимым воодушевлением, но практически не перебивал. Когда Аллейн закончил, Вальдарно сказал по-английски:
— Он сбежал.
— Сбежал?
— Смылся. Он узнал вас и скрылся.
— В церкви, кажется, совершенно уверены, что он не мог пройти мимо них.
— Ах-ах-ах, — презрительно отозвался Вальдарно, — кто они? Монах и двое жалких продавцов. Против этого мастера! Вздор! Он пробежал, согнувшись, за витринами.
— Кстати, об открытках, при входе мы повстречали немолодую продавщицу открыток, которая устроила Мейлеру сцену.
— Сцену? Как это?
— Обрушилась на него с бранью. Это был не тот итальянский, который мы учили в бытность мою на дипломатическом поприще, но общее настроение я уловил — ругань и злость.
Аллейн почти услышал, как комиссар полиции пожал плечами.
— Возможно, он чем-то ей досадил, — произнес он своим меланхоличным голосом.
— Она в него плюнула.
— А, — вдохнул Вальдарно. — Он ее рассердил.
— Без сомнения, — без воодушевления согласился Аллейн. — Ее зовут Виолетта, — добавил он.
— Почему вас заботит эта женщина, мой дорогой коллега?
— Ну, если я хоть что-то понял из ее слов, она грозилась убить его.
— По всей видимости, вспыльчивая женщина. Некоторые из этих уличных торговок, в сущности, дурно воспитаны.
— Мне показалось, что его крайне встревожило это столкновение. Он сделал вид, что ничего не произошло, но сильно побледнел.
— А, — короткое молчание. — Она продает открытки у Сан-Томмазо?
— Да. Девушке из нашей группы показалось, что она видела ее тень на стене перехода в митреум.
— Им не разрешено входить.
— И я так понял.
— Я прикажу навести справки. Также я возьму под наблюдение аэропорты, автовокзал и железнодорожный вокзал. По моему мнению, существует большая вероятность того, что Мейлер узнал вас и попытается скрыться.
— Я вам крайне признателен, синьор комиссар!
— Я вас умоляю!
— Но возможность того, что он меня узнал — мы никогда не встречались, — я все же оцениваю как весьма сомнительную.
— Кто-нибудь из его сообщников, английских сообщников, мог видеть вас и проинформировал его. Это весьма возможно.
— Да, — согласился Аллейн, — это, разумеется, возможно.
— Увидим. А пока, мой дорогой суперинтендант, могу я немного поговорить с этим доминиканцем?
— Я его позову.
— И мы будем поддерживать тесную связь, не так ли?
— Конечно.
— В таком случае примите мои наилучшие пожелания, — печально проговорил комиссар полиции Вальдарно.