Читать «Игра лишь для двоих» онлайн - страница 61

Джулия Джеймс

– Я помчалась к тебе, как только прослушала твое голосовое сообщение. Элоиз, ради всего святого, что стряслось? В последний раз, когда мы разговаривали, ты сказала, что все-таки решила принять этого мужчину! Тогда к чему эти разговоры о судебных разбирательствах по поводу опеки?

– Мам, не обращай внимания! Все хорошо. По правде говоря, все просто чудесно! – счастливо рассмеялась Элоиз. – Мам…

На другом конце провода повисла тишина. Элоиз медленно положила трубку и посмотрела на Вито.

– Это моя мать. И мне кажется, что она собирается заявиться сюда, – обеспокоенно сказала она, но Вито только улыбнулся:

– Что ж, пора с ней познакомиться.

– Она может быть очень… грозной, – осторожно заметила Элоиз.

– Я готов к встрече с ней, – решительно ответил Вито. – И я постараюсь убедить ее, что я не такой, как твой отец! Если ты хочешь построить блестящую карьеру – пожалуйста, хотя я надеюсь, что в качестве нянечки ты в первую очередь займешься нашим ребенком. И может быть, – нерешительно добавил он, – нашими остальными детьми, если только тебя устроит такое предложение. Но если нет, то, конечно…

– О, Вито, у нас будет столько детей, сколько мы захотим! – горячо заверила его Элоиз.

Их разговор прервал стук в дверь, и Вито поспешил открыть.

В комнату вошла энергичная женщина в идеально отутюженном деловом костюме темно-синего цвета и с безукоризненно уложенными волосами. Она остановилась посреди комнаты, посмотрела на Вито, а потом перевела взгляд на свою дочь.

– Кто-нибудь из вас скажет мне, что здесь происходит?

– Все разрешилось, – ответила ей Элоиз. Она подошла к Вито и обняла его за талию. – Мам, все чудесно. Великолепно. Превосходно! – улыбнулась она и счастливо вздохнула.

Мать еще минуту буравила их обоих испытующим взглядом, словно оценивая увиденное. Потом неожиданно кивнула:

– Хорошо. В таком случае Вито может присоединиться к нам.

Она присела на диван и достала из своей сумочки громоздкий конверт, который положила на кофейный столик. Элоиз с изумленным выражением лица села на диван напротив и посмотрела на конверт. Вито подошел к ней и сел рядышком. На его лице отразилось любопытство, когда Элоиз пододвинула ему конверт.

– Что ж вы смотрите на него? Открывайте, – нетерпеливо бросила мать Элоиз.

Тон ее голоса поменялся, когда она глянула на Вито.

– Элоиз первая скажет вам, что из меня не получится любящей бабушки – я оставляю эту прерогативу вашей матери! – но, пожалуйста, поверьте мне, что я воспринимаю обязанности по отношению к своему внуку очень серьезно.

Она кивнула на конверт, который начал открывать Вито.

Он достал оттуда какие-то документы, развернул и застыл.

– Я не понимаю… – По его голосу можно было сказать, что он глубоко потрясен.

– Вито, что там? – испугалась Элоиз.

Вито растерянно передал ей документы, не сводя глаз с ее матери. Он сказал что-то на итальянском, но Элоиз не поняла значения его слов. Она просмотрела бумаги, и ее брови поползли вверх.

– Мама, что это? – судорожно выдохнула она, глядя на мать.

Та поднялась с дивана и посмотрела на них обоих с выражением полного удовлетворения на лице.