Читать «Пока тебя не было» онлайн - страница 161

Мэгги О`Фаррелл

– Это он? – спрашивает Моника, она всегда была близорукой, но в жизни этого не признает.

Гретта распахивает калитку, выходя из сада. Поднимает руку и машет в ответ.

– Он, – отвечает она.

Сноски

1

Обезжиренные сливки, побочный продукт, получаемый при производстве масла из коровьего молока.

2

Патологическое состояние, характеризующееся снижением концентрации глюкозы в крови.

3

В латинском обряде католической церкви другое название таинства миропомазания, в ряде протестантских церквей – обряд сознательного исповедания веры.

4

Небольшого размера британский хлеб быстрого приготовления, традиционно приготовляемый в Шотландии и на юго-западе Англии. Он обычно делается из пшеницы, ячменя или овсянки, с пекарским порошком как пищевым разрыхлителем.

5

Ирландская республиканская армия – военизированная группировка, целью которой является достижение полной самостоятельности Северной Ирландии от Соединенного Королевства.

6

Ремни, тесьма для поддерживания ребенка, обучаемого ходьбе.

7

Сквотирование – акт самовольного заселения покинутого или незанятого места или здания лицами, не являющимися его юридическими собственниками или арендаторами, а также не имеющими иных разрешений на его использование.

8

A-O-I-F-E (англ.).

9

Емкость для нагрева, высушивания, сжигания, обжига или плавления различных материалов. Неотъемлемая часть металлургического и лабораторного оборудования при литье различных металлов и их сплавов.

10

Bewleyʼs – ирландская компания, занимающаяся производством чая, кофе, а также владеющая сетью одноименных кафе.

11

Однобортное пальто прямого силуэта длиной три четверти из плотной шерстяной ткани с капюшоном. Отличительными чертами дафлкота являются застежка на четыре крупные деревянные или костяные пуговицы через петли из шнура, чтобы было удобно застегивать и расстегивать пальто в перчатках, подкладка в клетку-шотландку, а также боковые глубокие накладные карманы прямоугольной формы с клапанами.

12

Конфликт в Северной Ирландии, вызванный спором между центральными британскими властями и местными республиканскими национальными организациями касательно статуса региона. В ходе противостояния в Северной Ирландии с обеих сторон погибло 3524 человека, из них 1857 – гражданские лица.

13

Географическая область в графстве Голуэй на западе Ирландии. Часть Коннемары занимает одноименный национальный парк.

14

Графство на юго-востоке Ирландии. Входит в состав провинции Ленстер.

15

Город на северо-западе Ирландии, столица одноименного графства Слайго.

16

Особый длинный поводок, предназначенный для вождения одной, двух или трех борзых на охоте и позволяющий мгновенно отпустить их при виде добычи.

17

Аранское вязание – стиль вязания, при котором образуется узор из переплетения кос и скрещивания петель; происходит родом из Ирландии, с островов Аран.

18

Ситар – многострунный музыкальный инструмент, используемый для исполнения индийской классической музыки, относящийся к группе струнных щипковых музыкальных инструментов.