Читать «Пока тебя не было» онлайн - страница 161
Мэгги О`Фаррелл
– Это он? – спрашивает Моника, она всегда была близорукой, но в жизни этого не признает.
Гретта распахивает калитку, выходя из сада. Поднимает руку и машет в ответ.
– Он, – отвечает она.
Сноски
1
Обезжиренные сливки, побочный продукт, получаемый при производстве масла из коровьего молока.
2
Патологическое состояние, характеризующееся снижением концентрации глюкозы в крови.
3
В латинском обряде католической церкви другое название таинства миропомазания, в ряде протестантских церквей – обряд сознательного исповедания веры.
4
Небольшого размера британский хлеб быстрого приготовления, традиционно приготовляемый в Шотландии и на юго-западе Англии. Он обычно делается из пшеницы, ячменя или овсянки, с пекарским порошком как пищевым разрыхлителем.
5
Ирландская республиканская армия – военизированная группировка, целью которой является достижение полной самостоятельности Северной Ирландии от Соединенного Королевства.
6
Ремни, тесьма для поддерживания ребенка, обучаемого ходьбе.
7
Сквотирование – акт самовольного заселения покинутого или незанятого места или здания лицами, не являющимися его юридическими собственниками или арендаторами, а также не имеющими иных разрешений на его использование.
8
A-O-I-F-E (
9
Емкость для нагрева, высушивания, сжигания, обжига или плавления различных материалов. Неотъемлемая часть металлургического и лабораторного оборудования при литье различных металлов и их сплавов.
10
Bewleyʼs – ирландская компания, занимающаяся производством чая, кофе, а также владеющая сетью одноименных кафе.
11
Однобортное пальто прямого силуэта длиной три четверти из плотной шерстяной ткани с капюшоном. Отличительными чертами дафлкота являются застежка на четыре крупные деревянные или костяные пуговицы через петли из шнура, чтобы было удобно застегивать и расстегивать пальто в перчатках, подкладка в клетку-шотландку, а также боковые глубокие накладные карманы прямоугольной формы с клапанами.
12
Конфликт в Северной Ирландии, вызванный спором между центральными британскими властями и местными республиканскими национальными организациями касательно статуса региона. В ходе противостояния в Северной Ирландии с обеих сторон погибло 3524 человека, из них 1857 – гражданские лица.
13
Географическая область в графстве Голуэй на западе Ирландии. Часть Коннемары занимает одноименный национальный парк.
14
Графство на юго-востоке Ирландии. Входит в состав провинции Ленстер.
15
Город на северо-западе Ирландии, столица одноименного графства Слайго.
16
Особый длинный поводок, предназначенный для вождения одной, двух или трех борзых на охоте и позволяющий мгновенно отпустить их при виде добычи.
17
Аранское вязание – стиль вязания, при котором образуется узор из переплетения кос и скрещивания петель; происходит родом из Ирландии, с островов Аран.
18
Ситар – многострунный музыкальный инструмент, используемый для исполнения индийской классической музыки, относящийся к группе струнных щипковых музыкальных инструментов.