Читать «Белочка Майга» онлайн - страница 34
Эдуард Янович Салениек
Но Спрингис уже успокоилась и, как человек благовоспитанный, снова переходит с грубого «ты» на деликатное «вы».
— Так что вы не расстраивайтесь, госпожа, не с намерением вас оскорбить, а по чисто деловым соображениям Белочка одета чуть получше.
И вдруг лавочница странно усмехается. Иногда и её подмывает подурачиться:
— Ну гут, госпожа, если вы желаете, я могу Белочку продать обратно… за корову и двух овец!
Эмилию Чадур словно иголкой укололи. Она резко поднимается и, ни слова не говоря, плюёт — подумать только, какое невезение! — прямо на бархатную оторочку собственной юбки.
…Как же чувствует себя главный виновник этого столкновения двух благородных дам? После каторги у Чадурихи Белочке не приходится жаловаться. И всё-таки девочка то и дело посматривает на восток, в сторону усадьбы. Там Голиаф, там тётя Дора… И мамуся!
Теперь уже ясно: Оса не умрёт, она быстро поправляется. Две ночи подряд Белочка пробиралась к Чадурам. И вот теперь мама сердится:
— Доченька, чтобы в последний раз! Не приходи больше! Ты что, нас всех погубить хочешь?
— Но, мамуся… Я ведь так осторожно! Собаки меня все знают, ни одна не тявкает. На ботинки я надеваю лапти и скольжу, как тень. Кто меня заметит? Никто!
— Всё равно! Ты ловкая девочка, я не спорю. Но нельзя рисковать понапрасну. Понимаешь?
— Мамуся, без тебя мне так тоскливо.
— Ты же у меня сильная! Потерпи! Нам ещё воевать нужно, победить… Значит, договорились: больше ты сюда не приходишь. Ну, Белочка, до свидания! — Милда Мелнис горячо целует девочку. — А теперь иди!
Да, надо идти… Но на дворе почему-то поднимается страшный шум. Собаки так и заливаются. Белочка каменеет.
— Вот видишь, к чему привела твоя ненужная отвага…
Но всё кончается благополучно.
Лишь после войны мать и дочь узнают правду про собачий «концерт». Его устроил… Голиаф. Да, да, Голиаф. Старый батрак нарочно стравил собак. Ничего, что Белочка немного напугается. Зато впредь будет умнее и осторожнее.
ТАИНСТВЕННЫЙ ГОСТЬ
У Спрингисов Белочка пока что прибирает двор и жильё со многими комнатами и коридорами. Она чистит окна, стирает с мебели пыль и купает комнатную собачонку. Хозяйка доверяет ей все ключи. Но есть одна комната, о которой Белочке ничего не известно. В конце дома, на западной стороне. У неё даже отдельная входная дверь.
По словам хозяйки, ничего таинственного в ней нет. Это «студенческая комната». Когда-то у мадам были славные друзья студенты, и они часто гостили у Спрингисов. Вот для них и предназначалась отдельная комната. А теперь… Да что там говорить — оккупация!
Работа тут костей не ломит, не то, что в Чадурах. Можно было бы и песенку затянуть и попрыгать вволю, если бы не противная муштра.
Чего же мадам Спрингис добивается от своей воспитанницы? Времена изменились. По лавке сквозняк гуляет, полки опустели. Все важнейшие сделки совершаются вне лавки — на улице, в церкви, на хозяйских усадьбах. И мадам учит Белочку, как разузнавать у клиентов разные домашние секреты: сколько у них в соломе, в мякине, в поленницах спрятано муки, яиц, масла, мяса и в каких товарах они сами нуждаются?.. Скоро, скоро Белочка научится всё разузнавать быстро и точно.