Читать «Будь моей судьбой» онлайн - страница 147
Кристина Амарант
— Мир, — Кари прижала папку к груди и улыбнулась. Уже не язвительно, а открыто и радостно. — Ты ужасный тип, ди Форкалонен. Но я должна признать, что Дженни с тобой повезло.
Зашипел постограф на столе. Сквозь треск и шорох прорвался женский голос: «Это Дженни. Эй! Ну как: меня слышно?»
Раум уставился на прибор хищным взглядом. Чудо! На его глазах невозможное становилось возможным.
А ведь он не верил. Несмотря на все заверения Джен и Кари до последнего не верил, что это реально. Документация, которую ему сунул заикающийся от волнения очкарик-аспирант показалась демону полным бредом. Куча каких-то наукообразных формул и непонятных графиков.
Но вот они — эти формулы и графики, преобразованные в живое доказательство торжества разума. Изобретение, способное изменить мир так же сильно, как изменили его почти сто лет назад чары заключения души в кристалл.
— Охренеть, — хрипло пробормотал демон.
Кари подняла постограф и поднесла к губам.
— Слышим. Иди дальше по аллее и говори. Я проведу замеры предельной дистанции.
— А что говорить?
Голос Дженни был едва различим через помехи. Но он звучал — здесь, в этой комнате.
— Что угодно.
— Ладно, — согласилась Дженни и радостно забубнила строчки из не очень приличной, но веселой студенческой песенки, в которой красотка-ундина никак не могла выбрать из двух ухажеров. А в припеве выводилась нехитрая мораль, что…
— …Один парень — хорошо, ну а двое — лучше…
— Я тебе дам «двое», — с ласковой угрозой пообещал Раум, отбирая у Кари прибор. — Будешь строить глазки, получишь по попе.
Сквозь помехи было слышно, как на другом конце прибора Дженни хихикнула.
Полностью связь прервалась на середине песенки. Как раз там, где распутная девица сравнивала постельные ухватки своих ухажеров. Кари постучала пальцем по кристаллу, из которого теперь доносились только шипение и треск, и потянула постограф Рауму.
— Напиши ей, чтобы возвращалась.
— Очень впечатляет, — заметил Раум, справившись с заданием.
— Знаю, — она пожала плечами. — Не думай, что я как Алан не от мира сего и не понимаю значения нашего изобретения.
— Не думаю. Но у вас нет производственных мощностей, стартового капитала, связей и опыта в бизнесе.
Она кивнула и не думая спорить.
— Мы собирались объявить тендер среди всех заинтересованных компаний. И работать с тем, кто предложит самые выгодные условия.
— Но не объявили.
— Просто пока еще не все отлажено, — отмахнулась Кари, и Раум снова восхитился ее выдержкой.
— А еще ты боишься, что вас кинут, — подсказал он. — Потому что понимаешь, как мало у тебя знаний и возможностей. А от очкарика в деловых вопросах больше вреда, чем пользы.
Лицо волчицы снова стало напряженным и отстраненным. Она скрестила руки на груди и отчеканила:
— Я не отдам тебе патент, ди Фокалонен!
— Я и не прошу его. Но мы можем быть друг другу полезны…
Глава 46
Секретарша подала кофе и выпорхнула за дверь. Леонард ди Форкалонен отхлебнул, одобрительно кивнул.