Читать «Зеленая мать» онлайн - страница 11
Пирс Энтони
Орб была польщена и решила не отвлекаться на допущенную дриадой ошибку. Ведь на самом деле Луна приходилась ей не сестрой, а племянницей. Она повторила все для Луны, и та удовлетворенно отвернулась, продолжая делать руками непонятные жесты.
— Ты умеешь петь? — спросила дриада.
— Да, — ответила Орб. — Хотя не так, как это делает папа.
— Тебе тоже не хватает эмоций. В музыку надо вкладывать душу. Надо очень сильно хотеть, чтобы магия пришла — иначе ничего не получится. Вот почему большинство людей не обладают магией. Они просто не в состоянии пожелать этого. Не хотят, чтобы магия стала их частью.
— Мама тоже не знает магии! — запротестовала Орб. По ее мнению, это опровергало слова дриады.
— У Ниобы магии больше, чем у кого бы то ни было. Но она отказалась от своей магии, чтобы выйти замуж за твоего отца, — сказала дриада. — А теперь попробуй применить эмоции.
Орб сосредоточилась и попробовала напеть простенькую мелодию. Ничего не произошло.
— Не получается! — огорчилась девочка. — Почему у Луны получается, а у меня нет?
Не успела дриада ей ответить, как снизу тоже донеслась музыка. Все трое одновременно обернулись посмотреть, что делается внизу.
Музыка доносилась с тропинки. Она становилась все громче, по мере того как приближался музыкант. Это был какой-то незнакомый мужчина в яркой легкой рубашке и темных брюках. Его блестящие длинные волосы рассыпались по плечам, а темные глаза так и сверкали. Он играл на скрипке, а рядом с ним танцевала женщина в ослепительно яркой красной юбке. Голову ее покрывала зеленая косынка, зато блузки вообще не было. Пальцы женщины были унизаны кольцами, а длинные серьги свисали до самой груди, сверкая и переливаясь при каждом движении.
За ними шли другие мужчины и женщины, одетые примерно в том же стиле. Одни из них играли на мандолинах, а другие на инструментах, которые Орб видела впервые. На ходу все приплясывали. Незнакомцы подошли к дереву и встали в круг у его подножия. Их было около дюжины, включая нескольких детей.
Одна из женщин, старуха, выступила вперед.
— Вот! — сказала она, показывая на Луну и Орб. — Эти дети знают магию.
— Цыгане! — воскликнула дриада. — Я слыхала о них. Будьте осторожны — они воруют детей!
Мужчина, игравший на скрипке, шагнул к дереву.
— Провидица знает. Спускайтесь сюда, дети! Мы хотим посмотреть на вашу магию.
— Уходите прочь, негодяи! — закричала дриада. — Эти дети — не для вас!
— Ото! — сказал мужчина. — Древесная нимфа! Эй, дубовый дух, не лезь не в свое дело! Все, чего мы хотим — это дети!
— Вы не можете забрать их, — заявила дриада.
— Помолчи, дриада, а не то мы срубим твое дерево! — пригрозил человек.
Дриада вскрикнула от боли и гнева, услышав угрозу.
— Почему он ее слышит, а я нет? — обиженно проворчала Луна.
— Забирайтесь наверх и снимите их оттуда, — сказал мужчина.
Два сильных юноши быстро вскарабкались на дерево. В мгновение ока они оказались наверху и уже протягивали руки к оцепеневшим от ужаса девочкам.