Читать «Визит мертвеца» онлайн - страница 15
Бретт Холлидей
Затем набросила на себя халат и подпоясалась. Усевшись на скамеечку, она начала стирать помаду и тушь со своего лица, прислушиваясь к шуму воды в ванной. Как только шум приутих, она крикнула в полуоткрытую дверь:
— Это из-за нее ты звонил в Нью-Йорк?
Показалось намыленное лицо Майкла.
— Я расскажу тебе все попозже. О-о, да ты сейчас соблазнительна!
— Но, Майк…
— Не соблазняй меня в такую минуту, когда я могу порезаться!
Его лицо исчезло, и Филлис отказалась от попытки получить какую бы то ни было информацию. Лениво пройдясь расческой по волосам, она взяла сигарету и, закурив, подошла к шкафу. Она достала оттуда вечернее платье цвета морской волны и отошла к двери в гостиную.
И тут она застыла. В дверях стоял человек и небрежно поигрывал револьвером, направленным ей в грудь.
— О-о, — подавленно произнесла она.
Из ванной донесся голос Шейна:
— Не страдай, я сейчас освобожу ванну и можешь хоть плавать в ней. Потерпи чуть-чуть!
Человек быстро посмотрел на дверь в ванную, и палец его на спуске недвусмысленно напрягся. Он кивнул Филлис.
Она поняла.
— Не торопись, Майк, я… еще не готова. — Она заикалась от страха, но человек одобрительно кивнул головой.
У него были тонкие губы и бледное острое лицо. Давно неглаженая куртка и белые брюки.
— Что смягчило твое жестокое сердце? — продолжал резвиться Майкл. — Вот уже месяц, как я не могу принять ванную, так как не смею занимать ее долго.
— Сиди там сколько хочешь, — нервно проговорила Филлис. — Я пока покурю.
Человек отступил и жестом приказал Филлис следовать за ним. Она сделала один шаг и внезапно схватила его за руку с револьвером. Он отбросил ее, попав локтем в лицо. Она зашаталась и тихо вскрикнула.
— Что ты там делаешь, черт побери? — снова раздался голос Шейна. — Похоже, ты опять добралась до моего коньяка?
Мужчина замер перед ней, угрожающе сжав тонкие губы. За ним Филлис разглядела другую фигуру — довольно массивную.
Она деланно рассмеялась и крикнула:
— А может, теперь моя очередь принимать гостей! У тебя была одна, а у меня — двое, а ты намыленный и выйти не можешь!
Из ванной донесся хохот:
— Ну, не дай Бог, если я тебя застукаю с ними, дорогая!
Толстяк подскочил к Филлис и зажал ей рот своей волосатой рукой. Второй рукой он легко поднял ее и отнес в кресло, в то время как его сообщник вытащил из кармана моток липкой ленты. В секунду рот Филлис был заклеен, руки привязаны к подлокотникам, а лодыжки — к ножкам кресла.
— Слушай, Фил, — голос Шейна звучал примирительно, — куда ты засунула мои чистые трусы? Шорты есть, а трусов нигде не видно.
Оба бандита выпрямились и двинулись к двери в ванную. Филлис рванулась в кресле, но смогла только скорчиться.
Не получив ответа, Шейн начал жаловаться:
— У меня было полно трусов. — Его голос прозвучал у самой двери. — И не говори, что я сыщик и поэтому обязан все разыскивать сам. У меня было все в порядке, пока не появилась ты и не начала все прятать…
Бандиты встали по обеим сторонам двери, один с револьвером, другой с резиновой дубинкой.