Читать «Потускневшая жемчужина» онлайн - страница 38

Александр Юрьевич Басов

— Неужели та самая Картер? — раздалось из ниши у дальнего края стола.

— Корпорация имеет полное представление о том, какие сложности могут возникнуть при реализации проекта, — хорошо поставленным голосом произнёс Пулавски. — Поэтому в рабочую группу были собраны отличные специалисты, и в том числе наш ведущий системный аналитик Джуди Картер, представлять которую будет её носитель разума. Сама мисс Картер настолько занятой человек, что её присутствие постоянно требуется в нескольких местах одновременно. Если бы не её многочисленные клоны, то проблем у корпорации было бы гораздо больше, а прибыль, соответственно, меньше. Один из таких клонов предоставлен в распоряжение нашей группы. Как всем известно, узкоспециализированные клоны не слишком эмоциональны и плохо понимают юмор. Поэтому всем вам придётся принять как должное тот факт, что Джуди не сможет выполнять обязанности привратника, и на этом поприще за нас обоих буду трудиться только я.

Чтобы вы не чувствовали себя обделёнными, я решил, не дожидаясь окончания проекта, устроить всеобщее веселье прямо с первого дня нашего знакомства. После пробуждения каждого из вас ждал небольшой сюрприз в виде активных опций основного меню индивидуальной транспортной капсулы. Вы, наверное, до сих пор ломаете головы над тем, кому же обязаны столь необычным подарком? — Пулавски широко улыбнулся, обвёл ироничным взглядом всех присутствовавших и сам ответил на свой вопрос: — Мне… Не стоит благодарить, коллеги, это лишнее. Я люблю бескорыстно делать людям приятное, дарить радость и хорошее настроение. К тому же, благодаря этому небольшому подарку, мне удалось прикоснуться к доселе скрытой стороне души каждого из вас. Я из той породы руководителей, которые уверены, что они должны знать о своих подчинённых всё, в том числе и то, о чём никогда не будет упомянуто в личном деле сотрудника. Чтобы составить мнение о человеке, необязательно проводить сложное тестирование, или изучать его досье. Достаточно создать нестандартную ситуацию, например, сделать человеку подарок в тот момент, когда он меньше всего этого ожидает. Увидев, как именно человек распорядится подарком, можно сразу понять, что он из себя представляет. Я абсолютно уверен, коллеги, что каждый из вас сделал разумный выбор и ничуть не жалеет о переменах, которые произошли в его жизни. Не так ли, Маргарет? Твой новый имидж просто превосходен и, безусловно, отражает высокий творческий потенциал. Надеюсь, ты не станешь переживать по поводу соблюдения дресс-кода, соответствия деловому стилю и так далее. Я либерально отношусь к своим сотрудникам и не уверен, что строгое соблюдение этих правил приносит пользу. Как вице-президент корпорации и координатор группы заявляю, что Маргарет прошла своеобразную аттестацию и по её итогам заслужила наивысший балл.

— Спасибо… Конрад.

Ещё пару минут назад Маргарет размышляла о том, что делать подарки людям, находящимся под воздействием медикаментов, она считает не самой умной затеей. Но упоминание об аттестации заставило пересмотреть свои взгляды. Так уж сложилось, что с этой стороной профессиональной деятельности у неё нередко возникали проблемы. Причина крылась не в недостатке образования, или опыта, так как всего этого у экзогеолога Хейг имелось в избытке. Что-то, чего она никак не могла понять, мешало ей соответствовать требованиям, предъявлявшимся руководством корпорации к своим сотрудникам. Оставалось надеяться, что невысокая оценка, которую ей неизменно выставляли по итогам очередной аттестации, не являлась клеймом профнепригодности. Подтверждением служил тот факт, что в своей сфере деятельности Маргарет была востребованным специалистом. Но, не смотря на это, не тешила себя иллюзиями, прекрасно понимая, что формальный повод для её увольнения у руководства корпорации всегда есть.