Читать «Дикий огонь» онлайн - страница 137
Илона Эндрюс
— Я не понимаю.
— Когда вам встречается кто-то с сильной ментальной защитой, и вы хотите ослабить их волю, вместо того, чтобы пробивать её грубой силой, вы рисуете волнистую линию в усилительном круге. Почему люди ужасаются, когда её видят?
Гарен посмотрел на меня с секунду, затем поднял бокал и осушил все вино одним глотком.
— Вы это делали?
— Да. Ответьте на вопрос.
— Они ужасаются, поскольку это заклинание Дома Тремейн. Никто другой его не делает. — Он подался вперёд, сосредоточившись на мне. — Как вы определяете рисунок волн?
— Вы подстраиваете их под особенности защиты человека. По наитию.
— Я так и знал. — Он легонько хлопнул по столу. — Я знал это. Мы годами пытались их воспроизвести. Вы мне покажете?
— Возможно. Ваш черед.
Гарен задумался.
— В вашем офисе, когда я спросил у вас напоследок, единственный ли я ребёнок, вы знали, что я лгу?
— Да. — Я отрезала маленький кусочек гребешка. Он начинал остывать, и выглядел восхитительно. Было бы жаль его не попробовать.
Он откинулся назад на стуле. Его глаза светились, и это было не только от вина.
— Ваш ход.
— Зачем вы пришли сюда, Гарен?
Он помедлил.
— Я пришёл выяснить, что вы та, за кого себя выдаёте.
— Я знаю. Но я не это имела в виду.
— Это более сложный вопрос.
Принесли еду. Красный берикс выглядел божественно, а пах ещё лучше, но я едва это заметила.
Гарен подождал, пока мы снова не остались одни.
— Как я и сказал, я пришёл выяснить, что вы не обманываете. Если бы я уличил вас во лжи или ваша магия была бы недостаточно высокого калибра, я бы уже летел на самолёте домой.
— Но вы всё ещё здесь.
— Да.
Он опустил глаза на мясной медальон на своей тарелке.
— Что это? — спросила я.
— Дикий кабан. Хотите попробовать?
— Нет, спасибо.
— Я понимаю, что у вас с Роганом своя история, — сказал он. — Бурная, жестокая история, очень захватывающая, но полная опасности, страха и неопределённости.
— Да.
— Он запросил ваш профиль?
— Нет.
— Тогда он законченный идиот.
Я попробовала морского окуня, чтобы не отвечать. Он таял во рту.
— Вероятно, мне не стоило этого говорить, — продолжил он, — но теперь уже поздно.
Я улыбнулась.
— Вы боитесь, что он подслушал?
— Нет. Но вы явно заботитесь о нем, и я не хочу вас оттолкнуть. Я сделал несколько запросов. Сожалею насчёт вашего отца.
Что ж, это был поворот на 180 градусов.
— Спасибо.
— Вы взяли руководство над детективным агентством на грани банкротства и спасли фирму. Вы не перенапрягались и не расширялись слишком быстро, нанимая людей, чтобы взяться за максимальное количество дел. Вместо этого вы сосредоточились на качестве. Вы сыграли важную роль в спасении Хьюстона от Адама Пирса, но не оказались в центре внимания. Подозреваю, что негласно быть компетентным более важно для вас, чем слыть хитом сезона. Я прав?
— Да. Мы не нуждаемся в подобного рода внимании. Объёмы нашей работы не велики, но мы прекрасно с ними справляемся. Наш бизнес приносит нам хлеб.
— Вы заботитесь о своей семье. Я делаю то же самое. Я взял на себя бразды правления после того, как моему отцу диагностировали раннюю стадию болезни Альцгеймера.