Читать «Корона за любовь. Константин Павлович» онлайн - страница 292

Зинаида Кирилловна Чиркова

Примечания

1

Пудромантель — род накидки, плаща, рубашки, которые надевали, пудрясь.

2

Куафёр — «уборщик волос», парикмахер.

3

Марьяж — свадьба, брак.

4

Рыдван — большая дорожная карета.

5

Коты — род теплой обуви, преимущественно женской.

6

Гайдук — выездной лакей в богатых, помещичьих домах.

7

Ритурнель — вступительный и заключительный отыгрыш в танцевальной музыке.

8

Камарилья — группа придворных, влияющая своими интригами на государственные дела в целях личной выгоды.

9

Палаш — рубящее и колющее холодное оружие в виде длинной и прямой сабли с широким и обоюдоострым к концу клинком; находилось на вооружении у тяжелой кавалерии.

10

Гонт — кровельный материал в виде тонких дощечек, остро сточенных с одной стороны и с пазом вдоль другой стороны.

11

Эспадрон — вид сабли — учебное колющее и рубящее холодное оружие.

12

Кордегардия — караульное помещение с площадкой для построения караула.

13

Дормез — старинная большая дорожная карета, приспособленная для сна в пути.

14

Волонтёр — лицо, добровольно поступившее на военную службу; доброволец.

15

Ретирада — отступление.

16

Долгуша — экипаж, кузов которого помещен на длинных гибких дрогах.

17

Манерка — походная металлическая фляжка, а также крышка такой фляжки, употребляемая вместо стакана.

18

Берейтор — специалист, объезжающий верховых лошадей и обучающий верховой езде.

19

Фамилия — здесь: род, поколение, происходящее от одного предка.

20

Епанча — старинная верхняя одежда в виде широкого плаща.

21

Булат — старинная узорчатая сталь высокой прочности и упругости, употреблявшаяся для изготовления холодного оружия.

22

Негоциант — оптовый купец, ведущий крупные торговые дела, главным образом с другими странами; торговец.

23

Флешь — полевое военное укрепление (в виде рва, окопа), имеющее форму выступающего в сторону противника тупого угла.

24

Бельведер — вышка, надстройка над зданием.

25

Фронт — здесь: строй войск.

26

Кунтуш — старинная украинская и польская верхняя мужская одежда в виде кафтана с широкими откидными рукавами.

27

Потир — чаша с поддоном, в которой во время литургии возносятся святые дары.

28

Клирос — место для певчих в церкви на возвышении перед алтарем по правую и по левую сторону царских врат.

29

Расстройка — расстройство.

30

Каплица (капличка) — часовня, молельня, божничка.

31

Возмездие — здесь: воздаяние, награда, плата по заслугам, вознаграждение.

32

Вакации — время, свободное от занятий в школе или учреждениях; каникулы.

33

Клир — в христианской церкви совокупность священнослужителей и церковнослужителей.

34

Прага — часть Варшавы, расположенная на правом берегу Вислы.