Читать «Вторсырьё» онлайн - страница 8

Евгений Бриз

— Надо забрать важные документы для готовящейся сделки на Филиппинах. Номер сделки — 3211.

— Ожидайте, пока мы проверим информацию.

Гарри принял скучающий и невозмутимый вид.

— Всё в порядке, сотрудник Пальмос. Можете проходить.

Дилерский Центр Оболочек даже в дежурном освещении слепил белизной стен, потолков и полов. У официалов везде так, что бы они ни продавали. Гарри на лифте поднялся на третий этаж и двинулся в направлении восточного крыла. Он спешил, но старался никак не показывать спешки, памятуя о вездесущих камерах. По пути ему встретилось несколько сотрудников, в основном, в белых халатах. На Пикивка никто не обратил внимания.

— Так, доктор Кларк, — прочитал он на одной из дверей. Ему сюда.

Заходя в незапертый кабинет, он невольно подумал: хорошо, когда запоры случаются по расписанию и в удобное для вас время. Из кабинета он свободно попал в хранилище. В первую секунду глаза разбежались по десяткам скрывающихся в стенах ячеек, но затем сфокусировались и отыскали нужную под номером 315. Гарри ввёл код и стал заворожено ждать. Автоматика сделала всё сама. Дверца ячейки отворилась, и из глубины выехал продолговатый металлический кокон. Металл сложился по обе стороны. На плоском основании лежал продолговатый прозрачный сосуд, заполненный консервирующим раствором, а в нём покоилась цель операции. Ещё один Бог с Олимпа.

Пиквик подкатил вплотную каталки, резервуар медленно перекатился на них, а ячейка закрылась и пришла в первоначальное положение. Гарри накрыл груз белой простынёй и всё с тем же невозмутимым видом покатил его к выходу. В длинных коридорах он ощущал себя бегущим с тонущего корабля грызуном. С ценным грузом, вроде карты острова сокровищ.

Он практически добрался до спасительного лифта, как услышал стремительно нарастающие шаги и голоса. Гарри ускорил темп и, оказавшись у лифта, начал судорожно нажимать кнопку вызова. Индикатор загорелся, послышался приглушённый звук движущейся кабины. Она двигалась быстро, но Пиквику её скорость казалась мучительно медленной. Он прижал каталки к дверцам, намереваясь ворваться внутрь едва ли не с низкого старта. Но не успел. Шаги и голоса вынырнули из-за угла и разом прекратились. Двое в белых халатах уставились на Гарри, оборвав диалог на полуслове.

— Э… А что вы везёте и куда? — вежливо поинтересовался тот, что был на полголовы выше.

Вот он и непредвиденный случай, с досадой подумал Гарри и замялся. Его растерянность не ускользнула от зоркого взгляда докторов. Они оба насторожились, пристально вглядываясь в Пикивка. Так как Гарри не знал ни имён, ни расположения кабинетов, с ходу выдать правдоподобную версию он посчитал выше своих возможностей. Перед Пиквиком вновь встал непростой выбор: включить задний ход и сдаться, поджав хвост (в бесславных традициях прошлой жизни), либо играть роль до конца. Гарри догадывался, что бы в подобной ситуации сделал Арни Пальмос.