Читать «Изнанка судьбы» онлайн - страница 238

Алина Лис

Я вслушиваюсь в речь птицы, тщетно пытаясь понять хоть что-то, но ухо выхватывает лишь отдельные слова: братство, вся семья, искажение, магия, очень важно…

Элвин тоже слушает птицу. Слушает едва ли не более внимательно, чем я. А когда мерлетта лопается с треском, поворачивается ко мне с кривой улыбкой.

— Я уезжаю.

— Сейчас? Куда?

— В Анварию, судя по всему. Я и так собирался, а теперь… Скажем, теперь у меня появилась еще одна причина навестить Августу.

Примечания

1

Мидст (авт.) — праздник середины зимы, зимнего Излома.

2

Маска Вольто — наиболее нейтральная маска, копирующая форму человеческого лица.

3

Чичероне (итал. cicerone) — проводник, дающий объяснения туристам при осмотре достопримечательностей.

4

Vae victis (лат.) — горе побежденным.

5

Эдитор (лат.) — устроитель гладиаторских боев.

6

Гистрионы (от лат. histrio — актер, трагик) — странствующие артисты — одновременно и певцы, и циркачи, танцоры и мн. др.

7

Джипси (англ. Gipsy) — ирландцы, ведущие образ жизни этнических цыган.

8

Gracias (исп.) — спасибо.

9

Excepcional (исп.) — великолепно.