Читать «Кот недовинченный» онлайн - страница 176
Анна и Сергей Литвиновы
Потрясенный, Леня отскочил от компьютера. Открыл штору, прислонился к оконному стеклу горячим лбом.
На занесенных ночных Патриках два парня и девушка затеяли игру в снежки. Разноцветный шарф девчонки развевался, когда она бежала в атаку – разумеется, на того парня, кто ей больше нравился.
Одинокий Ленчик сердито задернул штору. На самом деле он часто вспоминал Юкико. Чаще, чем ему хотелось. Но в то же время он понимал, что никогда не сможет простить ее. И никогда больше не увидится с ней. Она была досадным этапом в его жизни. Она – осталась в прошлом.
А в будущем? Что его ждет в будущем? И чего он сам ждет от будущего? От этого ночного компьютера, от «аськи», телефона?..
На самом деле Ленчик очень хорошо отдавал себе отчет – чего.
Вовсе не головокружительной карьеры. И не счастливой и мирной семейной жизни с заботливой Машкой. И уж тем более не того момента, когда он, наконец, накопит на дачу, дубовую мебель, хрустальные люстры и прочие мещанские глупости…
Сейчас, когда минул год после их с Катей захватывающей экспедиции, он нетерпеливо ждал письма, звонка или «эсэмэски» – любой весточки и любого повода, который опять позовет его к новым приключениям.
Примечания
1
Гендер – пол, в соответствии с которым человек строит свое поведение в обществе.
2
Сисадмин – системный администратор.
3
Имеется в виду объем информации 0,5 гигабайта (500 килобайт).
4
Олдскульный – старый, принадлежащий прежним времена (молодежный сленг, от английского old school – «старая школа»).
5
«Просекко» – популярное в Северной Италии игристое вино наподобие шампанского.
6
Круто! Очень круто! (англ. сленг )
7
Спасибо (яп.).
8
Совершенно верно (англ.).
9
Дотторе, или доктор, – звание, которое в Италии может не означать наличие ученой степени, однако характеризует высокий социальный статус или интеллектуальную профессию обладателя (адвокат, преподаватель и т.д.).
10
От английского Ph.D., или доктор философии, – ученая степень, соответствующая отечественному «кандидату наук».
11
От английского harrasment – «сексуальные домогательства».
12
Великолепно! Неописуемо! Потрясающе! (англ.)
13
Добрый день! (ит.)
14
Сколько стоит? (ит.)
15
Восемьдесят евро (ит.).
16