Читать «Главная последовательность сна бабочки» онлайн - страница 26

Михаил Александрович Балкаров

Староста оказывается у себя дома и ничем не занят, снова kami постарались, так что вопрос с оформлением и подписанием нужной бумаги много времени не занимает. Пара строчек kanji выведенных кисточкой, очевидно привычно помахать в воздухе, чтобы просохла тушь, две печати, личная и поселка, вот и все.

— Ты точно собралась уезжать? Дом то все равно числится за поселком, за него денег не получишь.

— Уважаемый староста-доно, это мое желание.

— Ну смотри. Удивительно, что у вас оказались накопления достаточные для твоей учебы. И хорошо что ты понимаешь, что учеба дело полезное. Может даже сумеешь вырваться из нашего сословия. Удачи!

— Спасибо за добрые пожелания, уважаемый староста-доно.

— Ну давай! Будь осторожна. Может подождешь пока я сам поеду в город?

— Благодарю Вас уважаемый староста-доно. Не стоит тратить Ваше время на недостойную, я буду осторожна и доберусь самостоятельно.

— Давай, давай.

Нда, вот чего я не ожидала, точнее тут правильней употребить, — не ожидал, — так это того, что здесь мужчины и женщины в норме оказываются говорят на разных языках. Слова одни и те же, но вот типовое построение фраз… у женщин вообще не принято выражать волю или настаивать на своем. Только максимально мягкие формы речи, вплоть до полного запутывания собеседника мужского пола, чего все же ей нужно? Мужчины в свою очередь говорят так грубо и кратко с точки зрения женщин, что точно так же теряется смысл.

Возвращаюсь в дом, подтягиваю веревки на тюках и в путь. Сейчас моя дорога лежит на нашу пристань и снова удача. Во первых этим утром почти все жители поселка были чем то заняты, так что дошла или точнее доковыляла до нужного места я без помех и лишних встреч. Возможно одной из причин послужило то, что я одела найденную в доме плетеную соломенную шляпу kasa (笠) [восточная конусная шляпа]. Она была великовата и почти полностью скрывает лицо. Если пойдет дождь, то будет прекрасным зонтиком, поскольку шире плеч. А во вторых, быстро нашлась разгружающаяся лодка, экипаж которой, тут же согласились подбросить меня из окрестностей Kōbe-shi (神戸市) где мы находились, в их родной город Ōsaka-shi (大阪市) [Осака вестимо], за двадцать сенов.

На самом деле мне был не слишком важен пункт назначения, главное подальше от желающих мести местных и наличие большого порта, для быстрой пересадки на другое судно. А вот цена за путь длиной в десяток ri [40 км], могла бы быть и поменьше, учитывая что мне с ними просто по пути, они плывут к себе домой. До Tōkyō-shi (東京市)[Токио конечно], конечной цели моего путешествия, расстояние примерно двести ri. При такой оплате получится целых четыре иены, это хороший месячный заработок в нашем поселке. Дело даже не в том что мне жалко денег, просто не стоит постоянно демонстрировать их наличие. А то народ тут вроде честный, но лучше не испытывать где проходят пределы его честности.

Отправились мы примерно через час, когда на лодку загрузили несколько разделанных свиных туш. Жрать мясо то все любят, а вот как забивать и разделывать, так сразу изгой eta. Я со своими тюками расположилась в самом носу на треугольном сиденье. Удобно, можно упираться в дощатые деревянные борта по бокам, а за спиной мягкие тюки. Соответственно сижу лицом к корме, наблюдая как моряки установили мачту, а на нее прямой парус с каркасом из бамбуковых реек. Довольно интересное решение, прочное и легкое. Этим можно будет воспользоваться, только нужно будет выяснить наличие и цену различных вещей и материалов. Впрочем ведь есть тончайшая шелковая ткань местного производства. И лески шелковые рыбаки используют. Найти только подходящий лак для пропитки и можно будет реализовать идею лет на пятьдесят раньше. А сколько внимание это привлечет, ладно, пока нарисовать несколько kanji на листочке, чтобы не забыть. Здесь кстати два способа записи, слева направо и сверху вниз и ровно обратный, сверху вниз и справа налево. И кроме закорючек картинок kanji используются еще три обычные азбуки кatakana (片仮名), hiragana (平仮名) и Nippon-shiki Rōmaji (日本式ローマ字). Причем азбуки одинаковые по звучанию, только первая для родных слов, вторая для заимствованных, а третья, которую я не знаю, только название слышала, для использования учеными. В ней используются не наши символы для букв, а иностранные.