Читать «Лейденская красавица» онлайн - страница 246
Генри Райдер Хаггард
– Это известные люди?
– Да, ваше высочество, всем известные. Один – Фой ван Гоорль, выдержавший осаду Харлема и бежавший потом оттуда. Он сын почтенного бюргера Дирка ван Гоорля, которого уморили в тюрьме. Другой – великан-фриз, прозванный Красным Мартином, слуга ван Гоорля, о подвигах которого ваше высочество уже, вероятно, слышали. Они вдвоем защищались в литейной башне против сорока или пятидесяти испанцев и положили их изрядное количество.
Принц кивнул головой.
– Знаю. Красный Мартин – Голиаф и молодец. Что им нужно?
– Точно не знаю, – сказал секретарь с улыбкой, – но они привезли с собой рыбную тележку. Фриз вез ее, впрягшись в дышло, как лошадь, а хеер ван Гоорль подталкивал сзади. Они говорят, что в тележке боевые запасы для службы отечеству.
– Почему они не отвезли их бургомистру или кому-нибудь из властей?
– Не знаю, ваше высочество. Они объявили, что передадут то, что привезли, только вашему высочеству.
– Уверены вы в этих людях, граф? Вы знаете, – прибавил он, улыбаясь, – мне приходится быть осторожным.
– Вполне уверен. Их многие здесь знают.
– В таком случае пришлите их. Может быть, они могут что-нибудь сообщить.
– Ваше высочество, они желают ввезти и тележку.
– Пусть ввезут, если она пройдет в дверь, – отвечал принц со вздохом, так как его мысли были далеки от почтенных граждан с их тележкой.
Большие двойные двери растворились, и появился Красный Мартин, не такой, каким он был после осады Харлема, но каким был всегда, аккуратно одетый и с бородой еще длиннее и рыжее, чем прежде. В эту минуту он был занят странным делом. Через его грудь проходила широкая лошадиная подпруга, прикрепленная к оглоблям, с ее помощью он вез тележку, покрытую старым парусом. Груз, должно быть, был тяжел, так как, несмотря на всю силу Мартина и помощь Фоя, тоже не слабого, толкавшего тележку сзади, они с трудом перекатили ее колеса через маленький порог при входе в комнату.
Фой затворил двери, затем тележку вывезли на середину комнаты. Здесь Фой остановился и поклонился. Картина была до того странная и необъяснимая, что принц, забыв на минуту свои заботы, рассмеялся.
– Вам смешно, ваше высочество? – спросил Фой немного запальчиво, вспыхнув до корней своих белокурых волос. – Но когда вы выслушаете нашу историю, я уверен, вы перестанете смеяться.
– Менеер Фой ван Гоорль, – сказал принц серьезно и вежливо, – будьте уверены, что я смеялся не над такими храбрыми людьми, как вы и ваш слуга Мартин-фриз, не над людьми, которые могли выдержать натиск испанцев в литейной башне, которые вырвались из Харлема и сумели захватить одного из дьяволов армии дона Фредерика. Мне показался смешным ваш экипаж, а не вы. – Он слегка поклонился сначала одному, потом другому.
– Может быть, его высочество считает, что человек, исполняющий работу осла, и сам должен быть ослом! – проговорил Мартин, и принц снова засмеялся шутке.
– Ваше высочество, я на минуту прошу вашего внимания, и не по пустякам, – заговорил Фой. – Ваше высочество, может быть, слышали о неком Хендрике Бранте, умершем в тюрьме инквизиции?