Читать «Шпаргалка для некроманта» онлайн - страница 36
Дарья Сорокина
– Эй, Булочка! Ты проспала завтрак и обед. С тобой все в порядке?
Мёрке лишь кивнула стихийнику.
– Я иду к тебе. Отойди вглубь комнаты и жди!
– Что сделать? – удивленно крикнула некромантка.
– Отойди от окна, говорю, а то зашибу случайно, и распахни створки пошире!
Натт суетливо выполнила его просьбу, не имея ни малейшего представления, что задумал мальчишка. Она отбежала к самой двери и неуверенно поглядывала в открытое окно. Не будет же Фирс прыгать сверху. А если да? Не успела она испугаться за отчаянного друга, как он влетел в комнату, стоя на утыканной кристаллами доске. Маг ловко спикировал на пол, подхватил свое устройство и помахал перед девочкой какой-то коробкой.
– Тут на двоих! Без тебя не хотел есть, держи. Выбирай что хочешь, я набрал всего понемногу.
Натт потянулась к коробке, но, глядя на свои обнаженные до самых плеч руки, вдруг зарделась и метнулась к кровати, нырнув под одеяло.
– Да что с тобой такое? – Хассел растерянно смотрел на пару выглядывающих из укрытия глаз.
– Я не одета должным образом!
– В каком смысле? У нас на юге девушки и не так ходят. Иногда, как юноши, обнажены по пояс, особенно когда работаем в душных помещениях. Так что твоя рубашка для меня выглядит более чем прилично. Вылезай и давай есть, – успокоил Хассел и уселся прямо на пол.
Он похлопал ладонью рядом с собой, приглашая смущенную подругу.
– Значит, ты уже видел девушек совсем без одежды?
– Ну, не совсем, но меня сложно удивить, поверь.
– Тогда можно попросить тебя кое о чем?.. – осторожно начала Мёрке.
– Закрыть глаза и отвернуться? – улыбнулся стихийник.
– Нет. Вчера сильно болели ссадины на спине, а сегодня все резко прошло. Сама я не вижу ничего, не мог бы ты посмотреть? Не хочу лишний раз ходить в лазарет. А раз для тебя это ерунда, то…
– Хочешь, чтобы я спину твою посмотрел? – удивился маг. – Ты только что смущалась вида своих голых рук, а теперь просишь такое? Смешная ты. А из-за чего ссадины?
– Неважно. Просто скажи, что увидишь. И без своих комментариев, договорились? – пригрозила Мёрке.
– Договорились, иди сюда!
Натт спрыгнула с кровати, села рядом с Фирсом на пол и повернулась к нему спиной. Мальчик лишь слегка заглянул за ворот и спросил:
– А что я там должен был разглядеть? На твоей спине ни царапин, ни шрамов.
– Это точно?
– Абсолютно! Знаешь, ты все же оденься. Кажется, меня все-таки смущают твои голые плечи и руки, – нервно рассмеялся Хассел.
Они весело болтали, поедая все, что стихийник набрал в обеденном зале: рыбу, птицу, несколько разных салатов и печеную картошку. Мёрке даже не удивилась, увидев, что на десерт Фирс притащил булочки с кленовым сиропом. Пришлось есть их, краснея за вчерашнюю сцену в башне астрономии. Хассел с энтузиазмом рассказал о своем самодельном устройстве, на котором спланировал с четвертого этажа. Он признался, что смастерил его этой ночью и прыгал на свой страх и риск. Мальчишке польстило испуганное выражение лица подруги, и он решил приукрасить последствия неправильного расчета энергоемкости кристаллов: