Читать «Пирс для влюбленных» онлайн - страница 13

Елена Сергеевна Каплинская

Ш о ф е р (вскакивает, негромко). Стой, кто идет?

М а р т а. Розетка. (Переводит взгляд на лейтенанта.)

Л е й т е н а н т (встает). Шнур. Слушаю вас.

М а р т а (вынимает из кармана и передает ему пакет). Вот.

Л е й т е н а н т (вскрывает пакет, пробегает глазами). Почему без сопровождающего?

М а р т а. Предпочитаю одна.

Л е й т е н а н т. Русская?

М а р т а. Там сказано.

Л е й т е н а н т. Немка?

М а р т а. Русская. Немка.

Ш о ф е р. Батюшки! Девчонка. Ну смеху…

Л е й т е н а н т (прячет пакет). Хорошо. Как прошли?

М а р т а. Без затруднений.

Ш о ф е р (улыбается). А по-немецки-то знаешь?

М а р т а. Да.

Л е й т е н а н т. Вас ознакомили?

М а р т а. Вполне.

Ш о ф е р. Сдается мне, будет большая удача. Как заслышат немцы-то девичий голосок, враз побегут сдаваться!

Л е й т е н а н т. Отставить.

Ш о ф е р. Есть отставить. Товарищ лейтенант, чай готов.

Л е й т е н а н т (Марте). Вы прибыли вовремя. Прошу к столу.

М а р т а. Я попросила бы без неуместных шуток.

Л е й т е н а н т (удивленно). Чай вскипел. Это серьезно.

М а р т а. У нас нет времени.

Л е й т е н а н т. На этом газике командую я.

Марта подходит к костру, садится. Шофер и лейтенант садятся возле нее.

Ш о ф е р (разливает кипяток в кружки, достает из вещмешка хлеб и сало). Сейчас мы настроение поправим…

Л е й т е н а н т (Марте). Волен зи брод, шпиг?

М а р т а (резко). Данке!

Ш о ф е р. Ого! (Покрутив головой.) И впрямь знает, курьи ножки!

М а р т а (вдруг обернувшись к нему, в упор). Что вы сказали?

Ш о ф е р. Я?» Чего я?.. Это приговорка такая, курь…

М а р т а. Я расслышала. Не надо повторять.

Л е й т е н а н т. Итак: хлеб, шпиг. Кипяток. Называется — чай.

М а р т а. Предпочитаете поужинать перед работой?

Л е й т е н а н т. Да. Веселее идет.

М а р т а. Комфортабельные условия.

Л е й т е н а н т (протягивает ей толстый кусок хлеба). А как же. Почти передовая.

М а р т а (усмехнувшись). Почти…

Лейтенант вдруг закашливается, как бы снова поперхнувшись дымом.

Ш о ф е р (подает ему кружку). Запейте, товарищ лейтенант.

Л е й т е н а н т (пьет, Марте). Берите же хлеб.

М а р т а. Я сказала «спасибо». Это значит — не хочу.

Ш о ф е р. Ишь ты. А не мешало бы. Из фигуры один скелет.

М а р т а. Я хотела бы знать, мы будем работать или…

Л е й т е н а н т. Повторяю: на этом газике командую я.

М а р т а. Я знаю одного лейтенанта. Он командует ротой, чуть западнее нас.

Л е й т е н а н т (жестко). Значит, мы можем спокойно поужинать.

М а р т а. Да. Вы можете спокойно поужинать.

Близкий разрыв снаряда. Шофер, пригнувшись, быстро гасит костер. Еще разрыв. Лейтенант хватает Марту за плечи, прижимает к земле.

Ш о ф е р. Два… Три.

Разрыв снаряда. Тишина.

М а р т а (оттолкнув лейтенанта). Пожалуйста, без нежностей.

Л е й т е н а н т. Вечерний звон. Артиллерия почистила зубки.

Ш о ф е р. Ага. Хорошо, что не нами.

М а р т а (отряхивает телогрейку). Моему бы знакомому лейтенанту да ваши заботы.

Л е й т е н а н т (жестко). Вот что: ешьте быстро, и начнем.