Читать «Королевское ложе: Когда размер имеет значение» онлайн - страница 11

Сара Хайнер

— Не совсем так. Просто…

В этот момент из спальни раздался грохот, а потом характерный мужской возглас.

— Может, лучше проверить наших ребят?

В кухню зашел Том с отверткой в руках.

— Должен расстроить тебя, Алиса, но кровать не подходит.

— Ты хочешь сказать, комплектующие разные? — уточнила она.

— Этот сексодром слишком велик для твоей комнаты. Мы пробовали установить ее и вдоль, и поперек, но она задевает за стены.

— Дай-ка я взгляну!

Алиса зашла в спальню. Беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, что спинка кровати вот-вот отвалится, если ее придвинуть еще ближе к стене.

— Не могу в это поверить! Как могло получиться, что какая-то кровать не влезла в стандартную спальню?

— Какая-то, может, и влезла бы, но не эта! На этой кровати может спать семья из шестерых человек. Зачем тебе понадобилось покупать такую лошадь?

— Потому что мне понравилось, как она выглядела в магазине! — Алисе не хотелось откровенничать при Максе. Она купила такую большую кровать, потому что та была полной противоположностью заднему сиденью машины. Занимаясь любовью на таком царском ложе, Алиса никогда впредь не чувствовала бы себя сложенной пополам.

— Может быть, стоит позвонить в магазин и узнать, есть ли у них складной диван аналогичной модели? — предложила Мэг.

— Но я не хочу складной диван! Том, а ты можешь поставить ее по диагонали? Чтобы я могла лежать в постели и смотреть на деревья в Центральном парке? Так, конечно, кровать никто не ставит, но раз уж нет другого выхода…

Молодые люди принялись разбирать гигантскую кровать. Алиса наслаждалась, глядя, как Макс — этот белый воротничок с Уолл-стрит — копается в чемодане с инструментами в поисках какого-то ключа.

— Так и облизала бы его всего, — пробормотала она на ухо Мэг.

— Тебе ничто не мешает, — шепнула подруга.

В этот момент Макс достал из чемоданчика отвертку. Том, который просил ключ, деликатно указал пальцем на нужный инструмент. Алиса и Мэг переглянулись.

— Пойдем, Алиса! — пропела Мэг и утащила подругу на кухню.

— Нет, ты это видела?! — восхищенно выпалила Алиса, как только они отошли достаточно далеко. — Он даже не может отличить отвертку от ключа!

— Мне показалось, он смутился.

— И что мне делать?

— Тебе подсказать? — Мэг многозначительно провела рукой по своему животу.

— Но я не собираюсь прыгать на первого встречного!

— Почему нет? Я думала, ты не можешь дождаться, когда начнешь спать со всеми мужчинами Нью-Йорка.

— Максу наверняка больше нравятся здешние холеные леди.

— А как же наш знаменитый девиз: «Притворяйся, пока не поверишь, что ты это можешь!»?

— Ты не понимаешь… С горем пополам я еще могу изобразить ирландскую джигу, но в Саманту Смит из «Секса в Большом городе» играть не готова. Кроме того, как говорил классик, у меня никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление. Макс уже видел версию Алисы Бакстер «до», поэтому я уже никогда не удивлю его своей версией «после».

— Послушай, он всего лишь мужчина! Порази его воображение, и он забудет про все остальные твои версии!

— Первым нью-йоркским мужчиной, чье воображение я захочу поразить, будет тот, кто не знает, что я из Линдсборга, где даже до ближайшего «Макдоналдса» двадцать миль езды.