Читать «Оранжевый рассвет» онлайн - страница 176

Настасья Терещенко

      - Ри’Айдан?

      - Да?

      - Ты помнишь, о чём мы договаривались? Ты должна уйти отсюда как только начнется церемония. Оставайся в моей комнате, Уил позаботится о твоей безопасности. На дверях стоят твои люди, так что всё будет хорошо.

      Девушка заверила его, что всё прекрасно помнит и ему не о чём беспокоиться, но когда она провожала принца к выходу, он снова заговорил:

      - И если ничего не выйдет, прошу, покинь замок. Я предупредил об этом Уилфреда. Ты можешь ему доверять. Он отвезёт тебя к границе, и найдёт безопасное место, там люди, которые верны мне полностью.

      Внутри девушки вспыхнуло сопротивление, она уже была готова высказать всё, что думает о такой самодеятельности и принятии решений за неё, но увидела молящий взгляд принца и сдалась.

      - И хотя мы на это не договаривались, я согласна. Я сделаю всё, что ты просишь.

      - Считай, это моим желанием перед смертью, такие принято исполнять.

      - Не смешно, - её брови раздражённо сдвинулись, на что принц улыбнулся, не желая спорить, и вновь поцеловал её, на этот раз уже прощаясь.

* * *

      Оставались считанные минуты до назначенного часа. В преддверии торжества шумная суета, охватившая всю подготовку, резко затихла, и замок погрузился в растянувшееся ожидание. Тени горничных бесшумно скользили по стенам, сливаясь с их каменной кладкой. Они пересекали коридоры молча, растворяясь в конце, как будто прекращая своё существование. Все, кто не был привлечён к самому торжеству, будто умерли, а те, кто остался, уже заняли свои посты, замерев неподвижными статуями.

      Постепенно в коридорах возникали мерные потоки людей, становившиеся всё гуще и гуще, пока среди мелькавших рюшей от пышных платьев и едва разбавлявших их тёмных фраков не осталось просветов. Они плыли друг за другом, стекаясь в тронный зал. Каждому из присутствующих было отведено определённое место. Чем ближе к трону, тем знатнее персоны выстраивались на почётных местах. Пока что внимание гостей было рассредоточено, они крутили головами во все стороны, громко обсуждая убранство и личные темы. Гомон голосов поглощал смысл разговоров, и никто не боялся, что его подслушают.

      Стараясь быть как можно незаметнее, вдоль стен проскальзывала прислуга, завершая последние штрихи, вроде провисшей драпировки или опавших лепестков. Гости, не обращая на это внимания, продолжали вести свои беседы. То и дело слышались восторженные возгласы и вздохи. Прибывшие отовсюду люди, не смотря на то, что король Эрнейд старался сократить списки как мог, восхищённо взирали на свадебную арку, сияющую бледным светом.

      Двери зала распахнулись и все голоса оборвались. Взгляды присутствующих обратились к вошедшему человеку. Весь в белом, с длинным волочащимся подолом мантии обитой мехом, по ковровой дорожке усыпанной лепестками роз прошествовал маг, которому выпала честь проводить церемонию. Он не бросил ни одного случайного взгляда, быстрой поступью подошел к арке, где тут же расступились с поклоном его помощники. Маг одарил покровительственным взглядом зал. Гости снова начали переговариваться, но теперь уже приглушенным шёпотом.