Читать «Мэри и ведьмин цветок» онлайн - страница 49
Мэри Стюарт
Зимой, когда голые стволы цвета темного изюма, отливая синевой, высятся на фоне неба, можно услышать, как ветер гудит между сучьями, словно кто-то со свистом проносится мимо, мириады крошечных веточек грохочут, как стадо оленей, а над верхушками берез носятся птицы, галдя и заливаясь трелями в зимнем небе.
Впрочем, Мэри, которая учится в школе на полном пансионе, редко бывает здесь посреди зимы и поэтому никогда их не слышала.
А если бы и услышала, то вряд ли вспомнила.
Примечание автора
Возможно, не все читатели верят в летающие метлы. Я лишь позволю себе процитировать ответ от универмага «Харродс», который получила на свой запрос относительно цены.
Мне известно, что в последнее время на рынке появляются более дешевые образцы немецкого производства, но, судя по обзору в последнем номере журнала «Вжик», их качественные характеристики оставляют желать лучшего. Похоже, «вертомету» по-прежнему нет равных.
Несколько слов от переводчика
Наверное, некоторые стихи, имена и названияв книге показались читателю знакомыми. Например, заклинания, звучащие в Аэндор-колледже, это переиначенные строчки из сборника «Стихи и сказки Матушки Гусыни», которые мы знаем благодаря замечательному переводчику Самуилу Маршаку, в частности стихотворение про мышей и часы или про кривой домишко. Возможно, кому-то из читателей последнее стихотворение известно в знаменитом переводе Корнея Чуковского:
Название колледжа Аэндор – из Библии. Аэндорская волшебница (англичане называют ее аэндорской ведьмой) – персонаж Ветхого Завета, колдунья, которая по просьбе царя Саула вызвала дух покойного пророка Самуила и предсказала царю и его сыновьям неминуемую гибель. Образом аэндорской волшебницы вдохновлялись поэты Байрон, Гёте и Киплинг, композиторы Пёрселл и Гендель. В Библии короля Якова, самом читаемом переводе Библии на английский язык, созданном в XVII веке, аэндорскую волшебницу называют «женщиной, владеющей фамильяром», а согласно старинным поверьям, фамильяры – это духи, которые служат ведьмам и колдунам, и в книге они также упоминаются довольно часто.