Читать «Полное собрание сочинений. Том 1. Из царства мёртвых» онлайн - страница 343
Буало-Нарсежак
12
Шрифт Брайля — рельефно-точечный шрифт азбуки слепых, разработанный французским тифлопедагогом Луи Брайлем
13
Мир праху его
14
Опять вы! Вы неисправимы! Идите скорее.
15
Надо спать. Будьте умником!
16
Выходите.
17
Раздевайтесь
18
Я пришлю к вам дежурного врача
19
Позвонить?
20
Не разговаривайте больше. Отдыхайте
21
Ну что тут у вас случилось?
22
Вы уже говорили с переводчиком
23
Надо спать. Завтра, когда вы немного успокоитесь, я снова приду
24
Да, да… все ваши письма отправлены
25
Да, прекрасно!
26
Ну, пора спать
27
28
Пьер Вери (1900–1960) — французский писатель, первый лауреат Гран-при за лучший приключенческий роман года.
29
Кап-Корс — северное окончание острова Корсика. Здесь: вино с виноградников Кап-Корс.
30
Фероньерка — так называли одну из любовниц Франциска I. Об их романе мало что достоверно известно. Буквально это слово означает «торговка скобяными изделиями».
31
Имеется в виду эпизод из «Энеиды» Вергилия, эпической поэмы, повествующей о похождениях Энея, легендарного родоначальника Рима и римлян.
32
В середине I в. до Р. X. Галлия была завоевана войсками Юлия Цезаря. Во Франции до сих пор сохранились многочисленные памятники эпохи римского владычества.
33
Во время Первой мировой войны (1914 г.) на реке Марне, между Парижем и Верденом, англо-французские войска под командованием генерала Ж. Жоффра остановили наступление немецкой армии.
34
Руссо Анри, по прозвищу Таможенник (1844–1910) — французский художник-самоучка, представитель примитивизма.
35
Во время Второй мировой войны немецкие войска вторглись в Бельгию 10.05.40. Уже 28.05 мая Бельгия капитулировала. Франция капитулировала 22.05.40 и была освобождена союзниками к концу 1944 года.
36
Сэр Томас Лоуренс (1769–1830) — английский художник-портретист.
37
«Упорный труд все преодолеет»
38
Дофине — историческая провинция на юго-востоке Франции. Здесь имеется в виду газета, выходившая после освобождения Франции от оккупации.
39
Тартан — маленькое рыбацкое парусное судно с одной мачтой, распространенное на Средиземном море.
40
Проктор — судебная должность в Древнем Риме.
41
Пастис — анисовый ликер, употребляется как аперитив.
42
Клюзы
43
«Мулен-а-ван» — красное вино, известное своей легкостью, тонким вкусом и букетом.