Читать «Семь горных воронов» онлайн - страница 210

Ванда Алхимова

— Что делать в первую очередь?

Брайен присел в свободное кресло, преданно глядя на короля.

— Во-первых, пусть шпионы следят за недовольными, — начал Брес, и лицо у него стало слегка сонным, а взгляд — жестоким. — Всех, кто собирается с целью заговора, — на плаху и костер, публично. Как можно жестче, чтобы даже не думали. Заложникам обеспечь достойное существование, в конце концов, нам нужны лорды покорные, а не озлобленные. Кому нужен полутруп вместо сына? Разрешай им видеться, но не часто: это милосердно, но безопасно. И, наконец, не сиди только в столице. Езди по лордам, чтобы они помнили: стальной кулак рядом. Если найдешь недовольных, казни нескольких заложников. Это отрезвляет.

— А что делать с теми, кто отказался преклонять колени, заперся в своих замках с воинами и будет доставлять неприятности? — спросил Брайен.

Брес помолчал, поглаживая рукой подлокотник кресла.

— Сколько таких? — спросил он.

— Около двух десятков. В основном всякая мелочь, но есть два лорда из четырех основных родов с немалыми силами, — ответил Брайен. — Они не привезли заложников и прислали тебе мешки с мертвыми петушиными головами и куриными телами.

— Лишний раз доказали свою глупость, — пожал плечами Брес. — Мне нет дела до идиотов, и хорошо смеется тот, кто смеется последним. Мелочь не трогай, она того не стоит. Но нужно по одному раздавить четырех главных смутьянов. Назови их имена.

— Лорд Нуад, лорд Карри, лорд Рональд и лорд Лурх, — перечислил Брайен.

Брес пощипал усы.

— Владения Карри лежат неподалеку от Лугайда. О нем не беспокойся: по пути в Лугайд я загляну к нему и потолкую о петушиных головах. Но остальные трое — твоя забота.

— Да, мой король, — склонил голову Брайен. — Тебе стоит отдохнуть.

— Да, — кивнул Брес. — Можешь идти, подробно обсудим завтра на совете. Но вот еще что: после совета соберем пир. Пусть все видят, что я праздную победу и все они для меня ничего не стоят. Я получил Тамврот и обратно не отдам.

* * *

В гигантском зале горели сотни свечей, и факелы пылали на стенах. Брес, в расшитой золотом мантии, увешанный золотыми цепями с подвесками из драгоценных камней, сидел во главе стола и смотрел на выступления менестрелей.

Здесь пировал цвет его лордов и те лорды Тамврота, что предпочли не ссориться с новой властью. Их было не очень много. За отдельным столом сидели те верные Эннобару лорды, которым Брес приказал явиться на пир в знак покорности и под угрозой расправы над заложниками. Эти были угрюмы, и еда на их тарелках оставалась нетронутой.

Брес выглядел довольным: он дружелюбно улыбался всем своим лордам, не выделяя никого и не обнося вниманием, и не выказывал презрения к побежденным. Он просто хотел показать им, кто теперь может их карать или миловать, и их покорность была важнее, чем головы.

Король Лугайда откинулся на спинку кресла и приложился к кубку с прекрасным легким вином. Ничего, кроме этого вина, именно из такого сорта светлого лугайдийского винограда, он никогда не пил.