Читать «По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак.» онлайн - страница 233

Алан Нукланд

- Несколько сотен.

Целительница выпучила глаза.

- Сколько?!

- Вы не ослышались, их действительно несколько сотен. Так что работы вам предстоит мно-ого.

Алхимик довольно быстро пришла в себя и вновь с сомнением покосилась на перстень волшебника.

- И когда же мне ждать всю эту… партию?

- Я принесу всё в течение часа. Устроит?

- Да, конечно. Но предупреждаю сразу - полная проверка такого объёма займёт не один день! Я не могу совсем уж все дела бросить ради этого, но, естественно, постараюсь управиться как можно быстрее.

- Это не проблема, я подожду. - Я поднялся со стула и опрокинул в себя последнее зелье. - Ну, я пошел! О, совсем вылетело из головы! А вы случаем не знаете, мастер Сидиус сейчас у себя?

Она покачала головой.

- Нет, он выполняет контракт по тренировке рэйтерфолских солдат, так что его не будет ещё с несколько дней. Собственно, Фея сейчас тоже там, лечит раны бедняг.

- Понятно… ну, значит поговорю с ним позже. - Я ткнул пальцем себе за спину. - Откроете мне дверь?

Вейри непонимающе нахмурилась.

- В смысле? Она же вроде открытая.

Мои губы растянулись в улыбке.

- Входную дверь.

- Ааа, точно! Пошли.

Быстро сбегав до монетизаторов и обратно, я принёс Вейри все наши запасы неизвестных зелий. Хотя при этом опять пришлось перешептываться с Сиэрдом, чтобы он дал добро на использование его схрона - дело в том, что мы решили выдать ему ту пространственную сумку, которая была заточена конкретно под алхимию. И пусть согласие жаброида было нужно лишь чисто для галочки, мне так было спокойнее.

Согласовав с хозяйкой “Выжившего” основные детали заказа, в основном касающиеся разграничения зелий по тем четырём частям, на которые я их разложил, мы подписали договор на выполнение работы с указанием оплачивающего все расходы лица и, довольные друг другом, пожали руки и разошлись. Я - обратно в банк, чтобы вернуть схроны на место, а нетерпеливая Вейри в алхимическую лабораторию.

Ну вот, одной проблемой меньше. Теперь осталось лишь разобраться с идентификацией свитков, руниров, артефактов и снаряжения. Собственно, распознание всего этого добра лежала в основном на мне, ведь именно у меня в Рэйтерфоле сформировались какие-никакие связи, благодаря которым можно, не поднимая особого шума, прозондировать почву по этому щекотливому вопросу. И как раз сейчас я направлялся к тому, кто сможет помочь мне в нём разобраться.

Но моим славным планам не суждено было сбыться - как оказалось, мастер Дроко был загружен баронским сезонным заказом, и к нему бравые гвардейцы категорически никого не пускали. Что ж, раз так, то займёмся другими насущными делами. Благо, их накопилось предостаточно.

Для начала я посетил кожевника Анлича из гильдии “Ткачи Херавира”, который когда-то по просьбе мастера Сидиуса сшил мне комплект Секача. Он подобрал для меня хорошую, утеплённую на осень, а главное прочную кожаную броню с металлическими вставками - ими были укреплены наручи, локти, присутствовали наплечники, а на туловище надевалась гибкая пластинчатая броня, защищающая грудь, живот, пах и спину. Также в набор входили удобные поножи и наголенники. В дополнение там же купил себе сорочку, рубаху, кожаную куртку, брэ, штаны и отличные сапоги с высоким голенищем. За всё это добро я заплатил 3100 тайверов, сократив свою наличность до жалких ста восьмидесяти пяти монет. Это, конечно, печалит, но не особо сильно - на сохранности своей тушки экономить всё же не стоит. Да и к тому же Анлич в качестве бесплатного бонуса в течение часа модернизировал всю одежду, обувь и доспех так, чтобы при превращении в страгена я не испытывал дискомфорта и не выкинул в утиль все обновки после первой же трансформации, а это дорогого стоит. Правда, пришлось ради такого дела обращаться в крыса, чтобы он снял все необходимые мерки, но не было видно, чтобы кожевник сильно этому удивился, да и лишних вопросов не задавал. А когда я его об этом спросил, то он просто пожал плечами и сказал, что это же Древнир, мало ли тут оборотней бродит. Да и маги природы, как он слыхал, в разных тварей перекидываться горазды.