Читать «Женщина на заданную тему» онлайн - страница 146

Елена Михайловна Минкина-Тайчер

Кстати, я почти вспомнила конец сказки про принцессу-лягушку. Ее принц все-таки слез с печки и отправился к колдунье, потом поймал зайца, в зайце сидела утка, в утке – яйцо, в яйце – иголка, нужно было отломать кончик, куда-то дунуть-плюнуть…

В общем, полная ерунда, но она вернулась.

Над книгой работали

Редактор Лариса Спиридонова

Художественный редактор Валерий Калныньш

Корректор Елена Плёнкина

Верстка Светлана Спиридонова

Издательство «Время»

Примечания

1

По приказу мэра в Иерусалиме все и старые, и вновь построенные здания облицованы золотисто-кремовым, так называемым иерусалимским камнем.

2

Строчка из песни «Битлз» «Мишель, моя прекрасная» (англ.).

3

Христианское имя (иврит).

4

Террористический акт на дискотеке в Тель-Авиве, в котором погибли в основном девочки 14–16 лет.

5

От английского слова job (работа).

6

21-й профиль – полное освобождение от армии по психическому заболеванию.

7

Скажите, пожалуйста, кто автор этих картин? Она живет здесь? (англ.)

8

Виа Долороза (лат.), Крестный путь Христа.

9

Флат (flat) – бемоль; шарп (sharp) – диез.

10

Taky – недотепа, несуразный (англ. сленг).

11

О принцесса! Боюсь, это только сон! Кто вы? (англ.)

12

Ты очаровательна (англ.).

13

Я так рад тебя видеть (англ.).

14

Так не бывает (англ.).

15

Мишель! Ты выйдешь за меня замуж? (англ.).

16

Обещай мне хорошо учиться и в школе, и на фортепьяно, я буду очень счастлив (англ.).

17

Теракт (иврит).

18

Район Иерусалима.

19

Первая строчка израильского гимна «Ха-Тиква» («Надежда»): «Пока глубоко в его сердце…» (иврит).

20

К. Бальмонт. Воспоминание о вечере в Амстердаме.

21

О. Мандельштам.

22

М. Цветаева.

23

А. Ахматова.

24

М. Цветаева.

25

Б. Пастернак.

26

О. Мандельштам.

27

А. Ахматова.

28

М. Цветаева.