Читать «Экспедиция в ад» онлайн - страница 118

Владимир Сергеевич Василенко

Сферический зал предстал перед нами во всей красе, хотя, признаться, в полутьме он смотрелся гораздо величественнее и таинственней. А тут — просто руины, затянутые бурыми наростами мха. И стало заметно, что время-таки изрядно поработало над этими стенами — там и сям черную гладь плит рассекают глубокие трещины.

Гул, ощутимо бьющий по ушам, и не думает затихать. Может, конечно, это нормальный атрибут работы местной энергосистемы, но я почему-то сильно в этом сомневаюсь.

— Двигаем вниз, пока светло! — скомандовал я и первым зашагал вперед. Если бы не усталость, припустил бы рысцой.

Светильники, поначалу горевшие довольно ровно, вскоре стали пульсировать. Я подумал было, что древние генераторы, и так-то чудом запустившиеся, сейчас окончательно крякнут, и мы снова погрузимся во тьму. Но гул был по-прежнему мощным и ровным, и к нему стали примешиваться звуки громких лязгающих ударов. В сочетании с пульсирующим светом все это производило не самое приятное впечатление, и, похоже, не только на меня. Вся наша разношерстная команда как один помчалась, что есть сил, вниз по наклонным лесам, и заминки у нас возникали только в тех местах, где настил был обрушен и приходилось спрыгивать вниз, на очередной виток.

На ходу я повнимательнее рассмотрел агрегат, располагающийся внизу, и увиденное меня несколько ободрило. Не считая многочисленных угловатых прибамбасов, громоздящихся друг на друга сбоку от основой части машины, эта штука здорово напоминала транспортную платформу — с поручнями по краю и с небольшим пультом управления в центре. А учитывая, что на потолке пещеры наблюдается нечто похожее на полуоткрытый шлюз… Может, это прямой лифт на поверхность? Ну, или, во всяком случае, в места, отделенные от поверхности куда меньшей толщей скал?

Я даже успел ненадолго обрадоваться, попутно удивившись, что все-таки есть, оказывается, что-то, способное поднять мне настроение. Но в следующий же момент услышал пронзительный крик девицы за спиной, к которому тут же примешались яростные возгласы остальных.

Я обернулся и тоже не удержался от проклятья.

Один из стоявших в нишах агрегатов — на вид просто поросшая мхом куча металлического лома — вдруг пришел в движение, превратившись из бесформенной груды в нечто двуногое и прямоходящее, состоящее, кажется, сплошь из длинных шипов и клинков.

Двигалось это чудо с жутким лязгом и скрежетом, но довольно-таки шустро. Во всяком случае, у него хватило прыти сграбастать пробегавшего мимо Муху и вскользь зацепить Зотова. Малыш гуманоид каким-то чудом вывернулся, но тут же рухнул наземь, корчась от боли и щедро разбрызгивая вокруг коричневатую кровь, заструившуюся из многочисленных порезов. Самое поганое, что малышу, похоже, зацепило голову, — он обхватил левую сторону лица ручонками и сжался в комок, выдавая пульсирующие импульсы ужаса и боли, которые даже у меня, сроду не замечавшего в себе способностей к телепатии, отдавались в мозгу явственно ощутимыми толчками.