Читать «Властелин Темного Леса» онлайн - страница 200
Герберт Уэллс
Наконец Репо отважился заговорить о сватовстве Обу.
— Где юноша? — спросил Наргу.
Репо позвал жениха. Лицо вождя омрачилось.
— Где ты видел Ару? — спросил он.
Обу рассказал все без утайки. Тогда Наргу достал наконечники стрел, еще красные от крови.
— Узнаешь ли ты их? — сказал он юноше.
— Это наконечники моих стрел, — отвечал гот.
Как укушенный змеей, вскочил старик и закричал:
— Так это вы, воры из пещеры Тульки! Вы убиваете моих медведей, крадете мясо для ваших жен и детей и смеете после этого сватать мою внучку! Я покажу вам, убийцы!..
Он бросился с ножом на Обу. Но в ту же минуту каменный топор Репо выбил оружие из его рук, и нож звеня покатился по полу. Большой пес Наргу яростно прыгнул на грудь Репо, но Обу ударил его топором, и животное с воем упало.
Страшный шум привлек жителей Налли, и они бросились на пришельцев. Оба аймата, бешено пробивая себе дорогу, скрылись в лесу.
НАПАДЕНИЕ НА ПЕЩЕРУ НАЛЛИ
Наступили короткие зимние дни. Долина Арми ярко белела снегом. Тисовые и сосновые леса притихли и замерли.
С того дня как вернулись домой Репо и Обу, веселье и радость исчезли в пещере Тульке. Обидой и кровью ответил Наргу на предложение Руля. И вот теперь на шесте посередине площадки висела шкура волка, обрызганная кровью, в знак мести и борьбы с обидчиком.
Серьезны и молчаливы были мужчины, вооруженные с головы до ног, лица и руки их были выкрашены в красную краску войны. Шепотом, озабоченно говорили между собою женщины и удерживали детей от игр. Каждый день можно было ожидать нападения Наргу.
Руль целыми часами совещался с Паррой. А однажды он один ушел к Ангеко и вернулся от него бодрый и веселый. Хитрый вождь Гуки, надеясь на долю добычи, обещал помочь Рулю самому напасть на пещеру Налли. Таким образом, у Руля составился отряд человек в тридцать, но этого все-таки было мало для войны с сорока хорошо вооруженными людьми Наргу.
Все были готовы к выступлению и только ждали сигнала вождя. Руламана Руль решил оставить дома, не желая обагрять руки сына в человеческой крови.
И вот разведчики принесли известие, что люди из Налли отправились на охоту за буйволами к реке Норге. Было решено немедленно напасть на опустевшую пещеру врага. К Ангеко послали одного из айматов. Плотно подкрепившись мясом медведя, семь воинов Тульки спустились вниз в долину Арми, где должны были ждать людей Гуки. Руламан, оставшийся защищать пещеру, пошел их проводить.
С тяжелым сердцем прощался он с отцом и печальный вернулся к старой Парре.
Айматы были одеты теплее, чем летом; поверх оленьих платьев они накинули волчьи шкуры, а вместо сандалий высокие оленьи сапоги. В знак вражды и объявленной войны на шапках у них красовались перья ворона. Ангеко, как более осторожный и рассудительный, снабдил своих людей сумками с сушеной рыбой, над чем немало смеялись люди Тульки.
Воины осторожно ступали след в след и шли молча, не нарушая тишины спящей природы. Когда останавливался шедший впереди Руль, за ним останавливался весь отряд.