Читать «Путешествия во времени. История» онлайн - страница 183

Джеймс Глик

198

Die Zeit ist nicht. Но при этом он добавляет: Es gibt Zeit — время дано.

199

Beth Gleick, Time Is When (Chicago: Rand McNally, 1960). Автор — мать автора этой книги.

200

«Время!».

201

«По забавному капризу, — писал астроном Шарль Норман в 1924 г., — французский язык, не похожий на другие, обозначает одним и тем же словом, словом temps, две очень разные вещи: время, которое идет, и погоду, или состояние атмосферы. Это одна из особенностей, которые придают нашему языку его таинственную элегантность, сосредоточенную сдержанность и невыразимый шарм».

202

«Если вы, имея дело с такими словами, остановитесь на их определении, считая его интеллектуальным финалом, к чему это вас приведет? К глупому созерцанию претенциозной профанации. Deus est Ens, a se, extra et supra omne genus, necessarium, irnum, infinite perfectum, simplex, immutabile, immensum, aeternum, intelligens, etc. („Бог есть Существо, самостоятельное, находящееся вне всякого рода и над ним, необходимое, единое, бесконечно совершенное, простое, неизменное, неизмеримое, вечное, разумное и т. д.“.). Что поучительного и ценного представляет собой такое определение? В своем торжественном одеянии из прилагательных оно меньше, чем ничего». — Уильям Джеймс.

203

Гук продолжал рыть яму самому себе. «Я считаю, мы неизбежно должны будем предположить наличие некоего другого органа для восприятия впечатления, производимого временем». Какого органа? «Того, что мы обыкновенно называем памятью, каковую память я полагаю органом в не меньшей степени, чем глаз, ухо или нос». Где же располагается этот орган? «Где-то вблизи места, где сходятся нервы от остальных чувств».

204

Ли Смолин в книге Time Reborn («Возвращение времени») пытается избежать этой закольцованности, заново определив понятие «часы»: «Для наших целей часы — это любое устройство, считывающее последовательность возрастающих чисел». С другой стороны, человек, считающий до 100, не превращается от этого в часы.

205

Книга Иисуса Навина. 10:12.

206

Имя Мактаггарта, пожалуй, требует пояснения. Родители, Эллисы из Уилтшира, окрестили сына Джон Мактаггарт Эллис в честь дяди отца, сэра Джона Мактаггарта, бездетного шотландского баронета. Тогда сэр Джон завещал Эллисам значительное состояние на том условии, что они возьмут его фамилию. У юного Джона это привело к явной избыточности. Но двойная доза «Мактаггарта», кажется, никогда его не смущала, и именно его, а вовсе не баронета, лучше всего помнят сегодня как Мактаггарта.

207

Кубит — квантовый бит. Прим. науч. ред.

208

Откуда она взялась, эта идея копенгагенской интерпретации? Во-первых, Копенгаген — прозвище, которым студенты для краткости любят называть Нильса Бора. На протяжении нескольких десятков лет Копенгаген был для квантовой теории тем же, чем Ватикан для католичества. Что же до «интерпретации», то это слово, кажется, впервые появилось в Германии как Geist в выражении Kopenhagener Geist der Quantentheorie (Вернер Гейзенберг, 1930).