Читать «Попасть на Некро» онлайн - страница 63

Анастасия Сиалана

Если говорить лично о моем мнении, то мэтр мне понравилась. В меру строгая, умная и никогда не кричит. Вот ни разу никто из студэо не слышал, чтобы мэтр Кирие повысила голос. Эта женщина справлялась только своей харизмой и словами. Поговаривали, что у нее любовник из лордов на Некро. Не удивлюсь, если это правда.

Когда продолжительная дискуссия, перемежающаяся с объяснениями, незаметно коснулась меня, я уже не знала какой эпитет подобрать к своей бестолковости, ибо ни слова не поняла из разговора студэо и мэтра. Ощущение, что они общаются на другом языке, а учитывая, что я все их знаю, то появляется почти непреодолимое желание побиться головой о стол.

— Хана, ты что-то не можешь понять? — участливо поинтересовалась декан Иллюзио, — я могу повторить.

— Простите, мэтр Кирие, но не думаю, что уместно начинать лекцию заново, — честно призналась преподавателю в полном отсутствие понимания предмета.

— Отчего же? — спокойно заговорила женщина, — я покажу все на примере.

Тут же очертания аудитории поплыли, и мы все оказались в густом лесу. Никаких стен, только парты и мы за ними.

— Это иллюзия окружающего пространства, — Кирие широко развела руки, показывая на созданный её магией лес.

— А сейчас, — иллюзия начала спадать, являя все ту же аудиторию, в которую мы все заходили час назад, — я покажу наведенную на существо иллюзию.

Я даже не заметила, как преобразилась мэтр. Теперь вместо преподавателя перед нами стояла крепкая демонесса, с черными волосами, рогами и хвостом.

— Или по-другому — иллюзия сущности, — пояснила преподаватель.

Дальше парты начали трансформироваться в иные предметы прямо на наших глазах. Моя стала гигантским синим грибом, соседняя большим трухлявым пнем.

— Предметная иллюзия, — мэтр указала на преобразившуюся мебель, — вот что я объясняла вам словами, — и взгляд карих глаз начал внимательно изучать мое лицо.

Мэтр пыталась понять, дошло до меня, или даже демонстрация не помогла. Помогла. Теперь я не чувствовала себя тугодумом.

— А теперь фантомы, — и Кирие повернулась к доске, чтобы наблюдать, как обломок мела сам выводит нужное на темной поверхности.

Кто-то тут еще и хороший бытовик. Не многие преподаватели способны с такой легкостью переносить свои мысли на доску или бумагу. Чаще всего быстро и правильно сформулировать мысль становится непосильной задачей. Кисть или мел выводят все, о чем думает их хозяин. Так студэо узнали, что магистр Таги ненавидит дождь и обожает карамельки. Все это услужливо вывел мел на доске, когда преподаватель сбилась с мысли, отвлекшись на внезапно хлынувший дождь. В общем, мало кто прибегает к этому способу письма.

— Фантомы бывают двух видов: материальные и нематериальные, — продолжила лекцию Кирие.

А меня все мучала одна мысль, почему иллюзии этой женщины подействовали на меня. Да, они развеялись довольно быстро и намного раньше, чем их убрала создательница, но все же. Из этого следует вывод, что она невероятно сильна, а я не верю, что существуют два существа в этой академии с таким уровнем владения иллюзиями.