Читать «Песнь златовласой сирены. Жар огня» онлайн - страница 21
Франциска Вудворт
Не успела удивиться, осознать происходящее, как неожиданная тень метнулась сбоку, и меня сбили. Я кубарем полетела вниз. На мгновение оглохла и ослепла от снега, но когда горячий шершавый язык стал облизывать мое лицо, распахнула глаза.
Нормальный человек бы заорал, увидев перед собой пасть белого тигра, я же беззвучно закричала: «Сандр!», улыбаясь во все тридцать два и обнимая его за шею, зарываясь в густой мех.
Тигр забавно чихнул и начал отфыркиваться. Видимо, запах вчерашних возлияний пропал не до конца. Перестав дышать в его сторону, я села, а тигр красноречивым взглядом смотрел на меня, как бы спрашивая, как я дошла до жизни такой. Тут уж я закатила глаза. Можно подумать, он в городе с парнями не кутил, а я всего-то один раз. Сандр еще раз фыркнул и стал обсыпать меня снегом, выражая свое отношение к отсутствию у меня раскаяния. Я ответила, и, дурачась, мы стали барахтаться в снегу.
Как-то так получилось, что случайно он носом проехал по моему животу. Внезапно поведение тигра изменилось: он отшатнулся и в буквальном смысле неграциозно плюхнулся на попу, потрясенно смотря на меня ярко-голубыми глазами.
Улыбка сбежала у меня с лица. Я тут же поняла, в чем дело. И как могла забыть про хваленое обоняние оборотней?! А я даже душ еще не приняла! Вся радость от встречи испарилась. Не далеко же я убежала от своих проблем. Закусив губу, встала и начала отряхиваться от снега, избегая смотреть на тигра. Тот тряс головой, как будто старался избавиться от запаха или отказывался верить.
Поднявшись на лапы, он кивнул в сторону, откуда я пришла, давая понять, что встречаемся там. Я кивнула, понимая, что разговора не избежать. Бросив на меня долгий серьезный взгляд, он отвернулся и длинными прыжками понесся в лес. Мне оставалось лишь проводить его взглядом и поплестись в обратную сторону.
* * *
– Лоран, он же старый! – разорялся Сандр. – И страшный! Ты хоть осознаешь, кто он такой?
Пока мы шли, он хранил хмурое молчание, но еще нас и невидимостью накрыла, чтобы никто из встречных с разговорами не лез.
Странно, но Сандр повел меня в свою комнату и, пока я осматривалась, достал бумагу и карандаш. Первым делом спросил, не принудили ли меня, и когда я отрицательно покачала головой, выдал вот это возмутительное заявление.
Лично я не считала Тень старым!
«И сегодня никаких признаков старости или немощи не обнаружила», – подумала про себя и тут же отогнала эту мысль, чтобы лишний раз не вспоминать и не смущаться.
Да, раньше я его боялась до дрожи, как и все, но постепенно он открылся с разных сторон. За должностью Главы Тайной канцелярии я увидела человека. Непростого, но в то же время справедливого, и страх прошел. Осознавала ли я, кто он такой? Да. И даже больше, чем Сандр мог себе представить.
«Сильный, умный, несгибаемый. Беспощадный, но в то же время способный на безграничную нежность…» – Меня опять не туда понесло, и я одернула себя, запретив об этом думать.